Translation for "равняет" to english
Равняет
verb
Translation examples
verb
В этом случае значения Pf и Pr в уравнении 5 равняются нулю, а P равняется Pm.
In this case, Pf and Pr of equation 5 are zero, and P equals Pm.
В этом случае значения Pa и Pb в уравнении 4 равняются нулю, а P равняется Pm.
In this case, Pa and Pb of equation 4 are zero, and P equals Pm.
В этом случае значения Pf и Pr в уравнении 4 равняются нулю, а P равняется Pm.
In this case, Pf and Pr of equation 4 are zero, and P equals Pm.
В этом случае значения Pf Pа и Pr Pb в уравнении 4 равняются нулю, а P равняется Pm.
In this case, Pf Pa and Pr Pb of equation 4 are zero, and P equals Pm.
Равняется экономии в размере 9,5 млн. долл. США в реальном выражении по сравнению с 2011/12 годом
Equates to savings of $9.5 million in real terms in comparison to 2011/12
Равняется экономии в размере 0,8 млн. долл. США в реальном выражении по сравнению с 2011/12 годом
Equates to savings of $0.8 million in real terms in comparison to 2011/12
Равняется экономии в размере 0,6 млн. долл. США в реальном выражении по сравнению с 2011/12 годом
Equates to savings of $0.6 million in real terms in comparison to 2011/12
Умеренность, среднее, равняется, математика!
Moderation, modulation, equation, math!
Ты равняешь годовщину с изменой?
You equate forgetting our anniversary with cheating?
- Ты не можешь равнять их чувства с нашими.
- Oh, you can't equate. Their feelings with ours.
Нельзя равнять себя с этим предателем, мистер Президент.
You can't possibly equate yourself with that traitor, Mr. President.
Секунда внутри равняется целым дням в этом мире.
A second in there equates to days of time on this side.
-Я учёный, и я обучен равнять правду с вещами, которые могут быть доказаны.
- I am a scientist, and I am trained to equate truth with things that can be proven.
Одиночество равнялось позору.
Solitude equated with disgrace.
Красота равнялась простоте.
Beauty equated to a kind of simplicity.
Уж не равняет ли Иоанн себя с Создателем?
Was John actually equating himself with his Creator?
Факты укладывались в малопривлекательное уравнение: такое же, но другое, почему-то равнялось другому.
They settled into this uncomfortable equation: Same but different still equalled different.
– Вы не можете равнять японцев с индийцами или другими безграмотными дикарями типа инков.
You cannot equate Japanese with Indians or with illiterate savages like the Incas.
— Оскайн, — покачал головой Сарабиан, — ты равняешь безумие со слабоумием, а на самом деле это совсем не так.
‘You’re equating insanity with feeble-mindedness, Oscagne,’ Sarabian disagreed, ‘and that’s simply not the way it works.
Арифметика тут простая – десять минут полета, победы над страхом равняются пяти дням с понедельника до пятницы.
The equation is simple—ten minutes of flight, of conquering danger, equals five days from Monday to Friday.
— В стабильной экономике эмиссия денег, свободных от долгов, должна равняться сумме добавочных капиталовложений, — процитировал Гамильтон. — Именно.
"'In a stable economy, debt-free new currency must be equated to the net reinvestment,'" Hamilton quoted.
– Нет, так нельзя, – хмуро сказал Тим. – Надо составить уравнение. Сто сорок девять плюс икс равняется двумстам двадцати трем.
“No, you don’t,” Tim said glumly. “It has to be an equation. One hundred forty-nine plus N equals two hundred twenty-three.
Соответственно, неспособность победить громадное чудище вполне понятна и простительна, но неспособность сопротивляться чему-то неосязаемому, вроде воспоминания, равняется трусости.
Along that same line of reasoning, being unable to defeat a great monster is acceptable, but being defeated by an intangible thing such as a memory equates with cowardice.
verb
Даже у больных с пятью различными хроническими расстройствами соответствующий процентный показатель равнялся 65 (Шербурн и Стюрм, 1997 год).
Even for patients with five different chronic diseases this percentage was as high as 65 (Sherbourne and Sturm, 1997).
В сравнении же с 1985 годом, когда число занятых в Германии равнялось 26 490 000 человек, этот показатель даже возрос на 2 млн.
As against the year 1985 with 26,490,000 in gainful employment in Germany, the number of gainfully employed persons has even risen by roughly 2 million.
Если соотношение точно равняется единице, это означает, что деятельность Базы не приносит ни прибыли, ни убытка, а если соотношение превышает единицу, предполагается позитивная экономия.
If the ratio is exactly equal to 1, then the Base is breaking even, and if the ratio exceeds 1, positive savings are anticipated.
В условиях крайней нищеты результат может быть эквивалентен повышению доходов на 20 процентов, что равняется или даже превышает последствия условных денежных переводов.
In conditions of extreme poverty, the effect can be equivalent to raising incomes by 20 per cent, an impact similar to or even larger than that of conditional cash transfers.
Так, например, женщины из числа коренных народов составляют 36 процентов от всего неимущего населения Канады, общая доля которого равняется 9 процентам.
For example, even though 9 per cent of Canadians live in poverty, aboriginal women make up 36 per cent of those who live in poverty.
Даже в период пика в 1975 году получаемые развивающимися странами ПИИ равнялись лишь 0,9% их ВВП, а к 1980-1985 годам эта цифра снизилась до 0,4%.
Even at its peak in 1975, FDI to developing countries was equal to only 0.9 per cent of their GDP and by 1980-1985, a mere 0.4 per cent.
В то время как в 1960 году доля их экспорта равнялась 2,5 процента, в настоящее время она весьма далека от целевого показателя в 2 процента, которого предполагалось достичь к 2020 году.
While in 1960 their export share had been 2.5 per cent, their current share was not even close to the 2020 target of 2 per cent.
Хотя в прошлом фактическое число непредставленных докладов в отдельных случаях и было выше, на данном этапе общее число докладов, обязательства по которым остаются невыполненными, равняется 46.
While the actual number of outstanding reports has been even higher at certain points in the past, the backlog total actually comprises 46 distinct reporting obligations.
Банк Японии проводил еще более сдержанную политику: поскольку номинальные процентные ставки по краткосрочным кредитам и без того равнялись нулю, их нельзя было понизить еще больше, вследствие чего пришлось использовать нетрадиционные средства повышения ликвидности.
The Bank of Japan was even more constrained: because they were already zero, nominal short-term interest rates could not be reduced, causing unconventional means of increasing liquidity to be used instead.
Не хочу равнять счет.
I don't wanna get even.
Равняемся с бампером авто, стоящего впереди.
Bumper even at the front.
А я на себя и не равняю.
I can not even compare myself.
Два плюс два равнялось семи или даже ста, но не четырём.
Two plus two equaled seven or even one hundred, but never four.
Все солдаты, с которыми я вчера говорил, похоже, уважали его, даже равнялись на него.
All the soldiers I spoke to yesterday seemed to respect him, look up to him, even.
Даже если бы ты сообщила об этом, шансы, что полиция нашла бы его, равняются нулю.
Even if you had reported it, the chances of the police finding him were slim to none.
И даже если она - малышка в семье и моя младшенькая сестричка, а я равняюсь на неё.
And even though she's the baby of the family and my younger sister, I look up to her.
Большую часть карьеры я равнялся на вас, потому что вы всегда поступали правильно, даже если это означало нарушение приказа...
I've spent most of my career looking up to you, because you always did the right thing even if it meant disregarding the chain of command--
Хоть любовь и равняет людей, но не беспокойтесь, я вас к себе не приравнивала, даже в самой затаенной мысли моей.
Though love equalizes, do not fear. I have not lowered you to my level, even in my most secret thoughts.
Раньше она равнялась пятой части, потом десятой, как и с серебра, но выяснилось, что рудники не могут выдержать даже низшей из этих ставок.
It was once a fifth, and afterwards a tenth, as in silver; but it was found that the work could not bear even the lowest of these two taxes.
По курсу один кетсаль примерно равнялся доллару.
A quetzal exchanges even with a dollar.
Но даже сейчас никто не может равняться с ней в пении или игре на сямисэне.
But even now, none can match her singing or her samisen playing.
Они лишены даже достоинства, которое равняло бы их с другими людьми Галактики.
They are even robbed of the dignity of acceptance on a basis of equality by the rest of the Galaxy.
Но бежать в морозную ночь, в тайгу или даже в поселок горняков равнялось самоубийству.
But fleeing on a frosty night, into the taiga, or even into the miners' village, amounted to suicide.
Даже когда там нет основной армии, гарнизон все равно по размеру равняется армии Велисария.
Even without the main army there, the garrison is still the size of Belisarius' army.
Длина его равнялась пяти футам, а это немалый рост для волка даже в Литве;
He was five feet long, which is a fine length for a wolf, even in Lithuania;
К тому же существуют такие Силы, с которыми с трудом равняется даже самое глубокое волшебство.
And there are some kinds of strength that even wizardry has trouble matching.
Знаю только, что девятнадцать, восемнадцать или даже три дня могут равняться вечности. – Или завтра? – Завтра тоже.
I only know that nineteen, eighteen, or even three days can be an eternity." "Or tomorrow?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test