Translation for "пять-набор" to english
Пять-набор
Similar context phrases
Translation examples
3.3.1 комплект из пяти наборов устройств крепления для каждой двери.
3.3.1. A batch of five sets of retention components per door.
24. В таблице 8 приложения приведены пять наборов данных о распределении сотрудников по признаку пола в Секретариате с разбивкой по департаментам или другим подразделениям по состоянию на 30 июня 1999 года.
24. Table 8 of the annex presents five sets of data on the gender distribution of staff in the Secretariat, by department or office, as of 30 June 1999.
2. В середине октября 1994 года Специальная группа по ТСРС разослала странам, системе Организации Объединенных Наций и другим организациям пять наборов анкет с просьбой представить информацию.
2. The Special Unit for TCDC sent out five sets of questionnaires in the middle of October 1994 soliciting information from countries, the United Nations system and other organizations.
После этого национальным координационным центрам направляется просьба подготовить пять наборов данных по проблемам бедности и деградации земель в форме рекомендуемых проектов для включения в будущие национальные программы действий (НПД).
Following that is a request to national focal points to prepare five sets of information on poverty and land degradation issues in the form of recommended projects for future national action programmes (NAPs).
Были разработаны пять наборов руководящих принципов для устойчивых закупок конкретных товаров и услуг, информационной технологии, уборки помещений, канцелярских принадлежностей, мебели и картриджей для принтеров, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте.
Five sets of guidelines for the sustainable procurement of specific products and services, on information technology, cleaning, stationery, furniture and toner cartridges, have been prepared and may be consulted on the website.
25. В первой претензии заявитель испрашивал компенсацию потери восьми наборов ювелирных изделий, пяти наборов персидских ковров, столового серебра "Кристофль", лиможских столовых сервизов и двух ламп (в совокупности "предметы оценки").
In the first claim, the claimant asserted the loss of eight sets of jewellery, five sets of Persian carpets, Christofle silverware, Limoge dinner services, and two lamps (collectively, the "Valuation Items").
Представитель Нидерландов сообщил Рабочей группе, что в настоящее время в его стране вопросы внутреннего судоходства рассматриваются в пяти наборах правил, однако в ходе запланированной национальной реформы новое издание ЕПСВВП будет использоваться в качестве основы для единого национального законодательства.
The representative of the Netherlands informed the Working Party that at the present time five sets of regulations dealt with inland navigation in his country but that the planned national reform would use the new CEVNI as a basis for a unified national legislation.
За период после четвертой сессии Совещания Сторон Комитет по вопросам соблюдения провел четыре совещания, в ходе которых было обсуждено содержание девяти сообщений и принято пять наборов выводов о несоблюдении отдельными Сторонами своих обязательств по Конвенции.
Since the fourth session of the Meeting of the Parties, the Compliance Committee had held four meetings, during which it had discussed the content of nine communications and adopted five sets of findings of non-compliance by individual Parties with their obligations under the Convention.
2. Было подготовлено пять наборов рекомендаций по следующим вопросам политики: 1) региональный аспект инновационной политики; 2) интеллектуальная собственность и поощрение конкуренции как двигателя инноваций; 3) совершенствование инновационной политики Украины; 4) инновации и предпринимательство; 5) поощрение инноваций в государственном секторе.
2. Five sets of policy recommendations were prepared on the following topics: (1) the regional dimension of innovation policies; (2) intellectual property and the promotion of competition as drivers of innovation; (3) improving innovation policies in Ukraine; (4) innovation and entrepreneurship; (5) promoting innovation in the public sector.
8. Договор 1967 года о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела (Договор по космосу), - краеугольный правовой документ - продолжает, наряду с другими четырьмя главными договорами по космосу и пятью наборами деклараций и принципов, касающихся космической деятельности, которые были разработаны при непосредственном участии КОПУОС, определять правовой порядок, регулирующий нынешнюю космическую деятельность.
8. The Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies (Outer Space Treaty) of 1967, the landmark legal instrument, still formed -- together with the other four core treaties on outer space and the five sets of declarations and principles on outer space activities which COPUOS had been instrumental in formulating -- the legal order for current space activities.
Он уже окончил Хогвартс и сейчас работал в отделении банка «Гринготтс» в Египте. Второй брат, окончив школу, изучал в Румынии драконов. Гарри ни того, ни другого никогда не видел. — Уж не знаю, где мама с папой возьмут денег на все школьные покупки в этом году, — немного помолчав, продолжал Джордж. — Пять наборов книг Локонса.
He and the next brother, Charlie, had already left Hogwarts. Harry had never met either of them, but knew that Charlie was in Romania studying dragons and Bill in Egypt working for the wizard’s bank, Gringotts. “Dunno how Mum and Dad are going to afford all our school stuff this year,” said George after a while. “Five sets of Lockhart books!
Пять наборов передних подвесок. – Спасибо.
Front suspension pins, five sets." "Thank you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test