Translation for "пышка" to english
Пышка
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Я ж специально заказывал пышки.
I thought I specifically ordered crumpets.
Леди Харбери угостила меня пышками.
I had some crumpets with Lady Harbury.
Слепая Пышка уже на пути сюда.
Blind Man's Crumpet's on the way up.
Увидимся за чаем и пышками!
Well, goodbye. We must meet for tea and crumpets again. WOMAN:
Попробуйте булочки, и пышки, вкуснота!
I mean have a scon-- try a crumpet, those are yummy!
С вами никогда не знаешь, то у вас "пышки", то "батюшки святы".
I just never know with you guys, with your crumpets and your blimeys.
Гостиница? Поместье "Пышка" занесено в Американский реестр исторических гостиниц класса "номер плюс завтрак".
Crumpet Manor is listed in the American Registry of Historic Bed-and-Breakfasts.
Как выяснилось, в поместье "Пышка" Лили убаюкали почти до коматозного расслабления.
Yes, kids, it turns out Crumpet Manor had pampered Lily into a nearly comatose state of relaxation.
хочу играть в крикет, хочу есть пышки, и хочу говорить "колоссально".
I want to play cricket, I want to eat crumpets and I want to use the word "ghastly".
Ну, во-первых, я бы хотел попробовать эти пышки, о которых я так много слышал, а потом, если это не очень напряжно, я бы хотел поговорить с ним.
Well, first I'd like to try these "crumpets" I've heard so much about, and then if it's not too much trouble, I'd like to speak with him.
Кто для этой пышки?
Who is that crumpet for?
Для кого эта пышка, хотел я сказать?
For whom is that crumpet, say?
Харриет, ты съешь пышку, если я ее нарежу?
Harriet, would you like a crumpet if I cut it up for you?
Этот ребенок был известен тем, что впадал в истерику только потому, что Джордж съел за чаем последнюю пышку.
The child hadbeen known to work herself into hysterics because George ate the last crumpet at teatime.
Она позволила Маргарет заказать чай с пышками, а сама, обессилевшая, откинулась на спинку стула.
She let Margaret take charge and order tea and crumpets, and sat back, exhausted.
А где этот Брэнксом? — На побережье. Близ Борнмута. А я только у Филдинга чай пил, — прибавил Перкинс, помолчав немного. — Угощал пышками и жареными каштанами.
Where’s Branxome?’ ‘On the coast. Near Bournemouth. I haven’t been to tea with anyone except Fielding.’ Perkins added after a slight pause, ‘You get roast chestnuts and crumpets.
Мистер Ральф Никльби поддержал резолюцию, и после того, как другой джентльмен внес поправку: вставить слова «и пышки» после слова «булочки», когда бы оно ни встречалось, резолюция была торжественно принята.
Mr Ralph Nickleby seconded the resolution, and another gentleman having moved that it be amended by the insertion of the words 'and crumpet' after the word 'muffin,' whenever it occurred, it was carried triumphantly.
Беспокойство за пышки проявлялось обычным образом: у нее была привычка сестры в моменты напряжения высовывать кончик языка; и это, в купе с несравненной красотой, придавало ее облику какую-то необъяснимую трогательность.
Her anxiety for the crumpet did away with the usual reserve of her expression; she had her younger sister’s trick of showing the tip of her tongue when she was concentrating, and this, with so high a degree of beauty, gave her an absurdly touching appearance.
После чая с сандвичами с индейкой, пышками, трюфелями и рождественским пирогом все были такими сытыми и сонными, что перед уходом ко сну могли только сидеть и смотреть, как Перси гоняется за Фредом и Джорджем по всей башне, потому что они уперли его префектский значок.
After a tea of turkey sandwiches, crumpets, trifle, and Christmas cake, everyone felt too full and sleepy to do much before bed except sit and watch Percy chase Fred and George all over Gryffindor Tower because they’d stolen his prefect badge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test