Translation for "пыль" to english
Пыль
noun
Translation examples
noun
■ атмосферная пыль.
Atmospheric dust.
МЫШЬЯКОВАЯ ПЫЛЬ
ARSENICAL DUST
Минеральная пыль
Mineral dust
- частицы и пыль
- Particles and dust
...и пыль к пыли.
... and dust to dust.
Пыль кружится с пылью.
The dust is whirling with the dust.
Пепел к пеплу, пыль к пыли
Ashes and ashes, dust to dust,
Пыль к пыли, прах к праху
Dust to dust, ashes to ashes
Прах к праху, пыль к пыли.
Ashes to ashes, dust to dust.
Наконец пыль осела.
Presently, dust settled.
Гермиона была все еще белая от пыли.
She was still white with dust.
Их ноги вздымали клубы пыли.
Spurts of dust lifted around their running feet.
От пыли было не продохнуть и почти ничего не видно вокруг.
He could barely breathe or see for dust.
пахло известью, пылью, стоячею водой.
there was a smell of lime, dust, stagnant water.
Пыль и зола, это есть нельзя. Ему придется голодать.
Dust and ashes, he can’t eat that. He must starve.
– Что такого уж потрясного в том, что мы сидим в облаке пыли?
“What’s so great about being stuck in a dust cloud?”
Пахло сыростью, пылью и чем-то гнилым, сладковатым.
He could smell damp, dust and a sweetish, rotting smell;
В воздухе, постепенно оседая, все еще плавала пыль.
Dust was still floating gently down through the air on to them.
Пыль – вовсе не пыль.
The dust isn't dust.
Эта пыль является пылью знания.
That dust is the dust of knowledge.
вон пыль, – видишь, как пыль нарисована!
dust, see how the dust is painted!
– Они превращаются в пыль, Дева Камня, в пыль.
To dust, my Stone-maiden; to dust.
Пыль стоит везде, как пыль войны.
Dust hangs everywhere, like the dust of war.
Захватил горсть пыли. Кровь и пыль.
He picks up a clot of dust. Blood and dust.
Пыль к пыли,– подумал Вулкан,– и прах к праху”.
Dust to dust, Vulkan thought, and ashes to ashes.
Эрл тронул пятно пальцем: пыль, красная пыль.
He touched it: dust, red dust.
noun
Пыль - мелкие частицы вещества.
Powder - A substances made up of an aggregation of small particles, any dry material in a fine granulated state.
В ходе того же посещения магазина сотрудник “Сrown Jewellers” сказал, что магазин регулярно покупает золотую пыль, что явно противоречит утверждениям владельца магазина.
In the course of the same visit to the shop, an employee of Crown Jewellers contradicted the owner by saying the shop regularly bought gold powder.
Смолоть в пыль.
Grind it into powder.
Ахмед, это пыль.
Ahmed, this is powder.
Глотайте за мной пыль!
Eat my powder!
Ты убрала пыль, Саманта?
¿You took the powder, Sam?
Пыль на челе обессилевшего путника!
Powder on a beaten brow!
- ... Как ты вложил в нее, пыль?
What put the powder inside her?
В лаборатории провели исследование этой пыли.
The lab did a rush on that powder.
Я думаю, узупатор разбил их в пыль.
The usurper had them smashed to powder, I expect.
Я получил странное письмо, покрытое белой пылью.
I get this weird letter, covered in white powder.
Начни выбивать и пыль сама поднимется!
You thresh it and then the powder comes out from underneath it!
Все было, словно пылью, усыпано мелкими осколками стекла и фарфора.
fragments of glass and china lay like powder over everything.
Гарри высыпал перетертых в пыль скарабеев в котел и принялся резать корень имбиря.
Harry tipped the powdered beetles into his cauldron and started cutting up his ginger roots.
Гарри отложил осколок в сторону, осторожно ощупал чемодан, пытаясь отыскать еще какие-нибудь остатки этого подарка, однако, кроме стеклянной пыли, прилипшей к прочему сору и поблескивавшей, подобно песочку, ничего не нашел.
Harry laid it aside and felt cautiously around the trunk for the rest, but nothing more remained of his godfather’s last gift except powdered glass, which clung to the deepest layer of debris like glittering grit.
Они снова превратились в пыль.
They turned to powder.
Кирпичи крошатся в пыль.
Bricks transmute into powder.
Она раскрошилась в пыль, когда он провел по ней пальцем.
It crumbled to powder as he brushed it with a finger.
Он смелет ваши кости в пыль.
He will grind your bones to powder.
– Что угодно. – Его рот словно был набит пылью.
‘Whatever.’ His mouth was the consistency of powder.
noun
- Святая пыль, - прошептал он.
‘Holy fug,’ he whispered.
полосатые обои вспучены и покрыты морщинами, точно плохо подогнанное платье, по ним развешены гравюры в рамках и с затуманенными пылью стеклами.
striped wallpaper bulges and wrinkles like ill-fitting clothing, medallioned with framed prints whose glass is opaque with fug.
Триумф пару раз глубоко вдохнул носом прохладный воздух, дабы очистить легкие от жирного дыма и пыли, скопившихся в шатре музыкантов, и направился к палатке для отдыхавших актеров.
Triumff snorted in the cool air a couple of times to clear his lungs of the greasy smoke of the marquee's atmospheric fug. He edged his way down towards the rear of the players' tiring tent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test