Translation for "пылевом" to english
Пылевом
Similar context phrases
Translation examples
Япет, также известный как "двуликий спутник", с одной стороны полностью состоит изо льда, с другой покрыт тёмными пылевыми отложениями.
Iapetus is known as the yin and yang moon, one half clean ice, the other coated in black, dusty deposits.
Некоторые из пылевых колец Урана появились, видимо, при столкновении метеора или кометы с одним из 27 спутников планеты.
Comprised of dark rocky dust. Some of uranus' dusty rings Were likely formed by the impact Of a meteor or a comet With one of the planet's 27 moons.
Кормак очнулся на безжизненном пустыре среди скелетов засохших деревьев и пылевых чаш.
Cormac awoke to a barren landscape of skeletal trees and dusty craters.
Свернул за угол, сменил «окрас» — ищи-свищи ветра в поле, а фага — в пылевой туманности...
Turned a corner, he was replaced by "color" - look - fistulas wind box, and phage - in dusty nebula ...
Теперь ему оставалось только надеяться на то, что бололины действительно двигались вдоль силовых линий магнитного поля, и путь их следования на самом деле был окутан пылевой завесой, как это казалось на экране дисплея.
At that point he would just have to hope the bololins were indeed running deliberately along magnetic field lines... and that the runways were as dusty as they looked.
Как Бешеные Тарнхельмы, они заставят Песчаных и Пылевых присоединиться к ним… — Он сжал губы и не закончил мысль, боясь, что голос может выдать его чувства. — Вы полный кретин, Трэверз.
Being the Waxy Tarnhelms, they will command the Sandies and Dusties to join with them, because of the Waxies’ position in their ... uh ... culture.” He pursed his lips to keep from continuing so that his voice would not shriek. “You are ten kinds of a fool, Travers.
Сквозь прищуренные веки Антони увидела, как череда пылевых фонтанчиков пробежала вверх по дороге, распарывая иссохшую поверхность, и затем — от неожиданности женщина даже вздрогнула — стоящий впереди сухостой из старого клена и дрока разлетелся брызгами огня, щепок и дыма.
Antoni glimpsed a line of dusty impacts stitch away up the track, and then she winced as a stand of old maple and furze dead ahead disintegrated in a spray of fire and dirt and smoke.
Все столпились, глядя на небо со множеством пылевых туманностей, этаких огромных стен, гигантских звездных яслей, которые возвела вечность, зловещих, варварских, угрожающих, очерченных случайными пятнами света, вроде памятника Вашингтону и «Белого орла».
They’d stood around looking at a sky filled with dusty clouds like great walls, vast star nurseries that rose forever. It was eerie, gothic, ominous, illuminated by occasional smears of light, like the Monument and the White Eagle.
песчаные или пылевые бури
Sandstorms or dust storms
Эффективность сокращения пылевых выбросов (%)
Dust reduction efficiency (%)
- если могут образоваться пылевые облака.
- if dust clouds can occur.
c) пылевые и песчаные бури;
(c) Dust and sand storms;
Активизация движения песков и пылевых ветров
Mobility of sand and dust
Число пылевых бурь удвоилось.
The number of dust storms has already doubled.
Возможно, межзвездное пылевое облако?
Perhaps an interstellar dust cloud?
В них были пылевые клещи.
They were full of dust mites.
Может это просто пылевой клещ?
Why isn't that just a dust mite?
Как и у пылевого клеща.
And then you have the dust mite.
Без дождя эти равнины превращаются в пылевые котлы.
Without rain, these plains can become dust bowls.
Да это больше смахивает на заповедник пылевых клещей.
Look like a safari park for dust mites.
От якобы случайной искры, воспламенившей пылевое облако.
It was attributed to a stray spark igniting a dust cloud.
Нет. Мы бы видели звезды сквозь пылевое облако.
You'd be able to see stars through a dust cloud.
Там ещё кофейные зерна... кусочки от Клинекс, пылевые жучки...
There are coffee grounds... little pieces of kleenex, dust bunnies...
А еще у них такие пылевые бури, по многу месяцев.
They have dust storms for months there, you know.
Он чувствовал пылевые фронты, движения воздушных масс, турбулентности, смерчевые потоки…
He felt dust fronts, billowings, mixings of turbulence, an occasional vortex.
- Понятно только, что где-то в пылевом облаке.
Just one. Inside the dust cloud.
Только теперь в этом пространстве возникли новые пылевые облака.
But there was a new dust-cloud in space.
— О, нет. Пылевые облака я прошел насквозь.
    "Oh, no. I went through the dust clouds.
Может, вверху бушует пылевая буря?
Was there a dust storm brewing far overhead in the atmosphere?
— Говорило о пылевых облаках, других солнцах...
'It spoke wildly of dust clouds and other suns-"
После пылевой бури в тоннеле может быть очень душно.
That tunnel can be suffocating after a dust storm.
Два звездолета крались сквозь пылевое облако.
Two starships crept through the dust cloud.
Вокруг Марса вспухло пылевое облако.
A dust cloud started to form around Mars.
Наверное, пылевая буря с юга или запада.
A dust storm south and west of us maybe.
На пылевом холме позади них что-то зашевелилось: это было не более чем дуновение.
There was a flicker on the mound of dust behind them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test