Translation for "пшениц" to english
Пшениц
noun
Translation examples
noun
Пшеница - подлежащее, и подлежащее - пшеница!
Wheat is the subject and the subject is wheat!
Я ищу колосья пшеницы, необработанной пшеницы, колосья.
I'm looking for stalks of wheat, not processed wheat, stalks.
Пшеница, ячмень, яблоки.
Wheat, barley, apples.
Органическая измельчённая пшеница.
Organic shredded wheat.
Пшеница это яд.
Wheat is poison.
Склады с пшеницей.
Storage compartments of wheat.
Джим, наша пшеница.
Oh, Jim, our wheat.
Пшеницу надо убирать.
There's wheat needs cutting.
есть денежное выражение величины стоимости квартера пшеницы, или его цена.
£2 is the expression in money of the magnitude of the value of the quarter of wheat, or its price.
Это обстоятельство не зависит от воли ни производителей пшеницы, ни других товаровладельцев.
This situation is not dependent either on the will of the wheat producer or on that of the owners of the other commodities.
Фунт пшеницы при цене в один пенни так же дорог, как фунт мяса при цене в 4 пенса.
A pound of wheat at a penny is as dear as a pound of butcher's meat at fourpence.
равным образом ткач совершенно не подозревает, что на его холст обменена пшеница и т.
the weaver did not know that wheat had been exchanged for his linen.
Обработка акра земли под картофелем требует меньше расходов, чем обработка акра под пшеницей, поскольку оставление земли под паром, предшествующее обыкновенно посеву пшеницы, более чем компенсирует выкапывание земли под картофель и другие работы, всегда практикующиеся при посеве картофеля.
An acre of potatoes is cultivated with less expense than an acre of wheat; the fallow, which generally precedes the sowing of wheat, more than compensating the hoeing and other extraordinary culture which is always given to potatoes.
Этим же законом равным образом воспрещается вывоз пшеницы, как только ее цена повышается до 44 шилл.
By the same law, too, the exportation of wheat is prohibited so soon as the price rises to forty-four shillings the quarter;
в качестве же купли холста тот же процесс заканчивает движение, начавшееся с противоположности этого акта – с продажи пшеницы.
Considered as purchase of the linen, on the other hand, the process completes a movement which began with its opposite, the sale of the wheat.
4, был дозволен вывоз хлеба во всех тех случаях, когда цена пшеницы не превышала 40 шилл.
4, the exportation of corn was permitted whenever the price of wheat did not exceed forty shillings the quarter, and that of other grain in proportion.
Двенадцать тысяч квинталов картофеля представляют не больший урожай с акра земли, чем две тысячи квинталов пшеницы.
Twelve thousand weight of potatoes from an acre of land is not a greater produce than two thousand weight of wheat.
Известный товар, например один квартер пшеницы, обменивается на х сапожной ваксы, или на у шелка, или на z золота и т.
A given commodity, a quarter of wheat for example, is exchanged for x boot-polish, y silk or z gold, etc.
Он загребает пшеницу.
It scoops up the wheat.
Пшеница была повсюду.
Everything was covered in wheat.
Что-то шелестело в пшенице.
Something rustled in the wheat.
— Вы все еще выращиваете здесь пшеницу?
“You still grow wheat here?”
Сначала была пшеница, теперь вот Иваненко.
First the wheat, now Ivanenko.
Теперь пшеница уже наполовину сжата.
Now the wheat was half cut.
Я видел их следы в пшенице.
I saw their tracks in the wheat.
— Это зависит от цены на пшеницу.
“It depends on the price of wheat.”
На поле проклюнулась озимая пшеница.
The field was winter wheat.
Пшеница в этом году уродилась высоченной.
The wheat was high that year.
noun
Какое, "пшеница", "палец"?
What, 'corn', 'cuticle'?
Паши землю, сей пшеницу.
Mind your corn, tend your fields, right?
Это ваше поле и ваша пшеница колышется...
and the corn... And it grows...
Гримнир уже получил серебро и пшеницу, лошадей и рабов.
Grimnir has received silver, corn, horses and thralls.
Как посмел ты ухитриться заложить капкан в пшеницу?
it was you who set the trap among the corn!
Ваша жена должна мне 12 франков за молотьбу ее пшеницы.
Your wife owes me 12 francs for threshing her corn.
Больше налогов, серебра, пшеницы, лошадей - вот, что ему нужно.
More taxes, more silver, more corn, more horses are what he wants.
Возьмем, далее, два товара, например пшеницу и железо.
Let us now take two commodities, for example corn and iron.
Каково бы ни было их меновое отношение, его всегда можно выразить уравнением, в котором данное количество пшеницы приравнивается известному количеству железа, например: 1 квартер пшеницы = а центнерам железа.
Whatever their exchange relation may be, it can always be represented by an equation in which a given quantity of corn is equated to some quantity of iron, for instance 1 quarter of corn = x cwt of iron.
Товары являются на свет в форме потребительных стоимостей, или товарных тел, каковы железо, холст, пшеница и т.
Commodities come into the world in the form of use-values or material goods, such as iron, linen, corn, etc.
Поэтому товарное тело, как, например, железо, пшеница, алмаз и т. п., само есть потребительная стоимость, или благо.
It is therefore the physical body of the commodity itself, for instance iron, corn, a diamond, which is the use-value or useful thing.
Что в двух различных вещах – в 1 квартере пшеницы и в а центнерах железа – существует нечто общее равной величины.
It signifies that a common element of identical magnitude exists in two different things, in 1 quarter of corn and similarly in x cwt of iron.
Одно и то же количество труда выражается, например, в благоприятный год в 8 бушелях пшеницы, в неблагоприятный – лишь в 4 бушелях.
For example, the same quantity of labour is present in eight bushels of corn in favourable seasons and in only four bushels in unfavourable seasons.
чаю, или = 40 ф. кофе, или = 1 квартеру пшеницы, или = 2 унциям золота, или = 1/2 тонны железа, или = и т.д.)
tea or = 40 lb. coffee or = 1 quarter of corn or = 2 ounces of gold or = 1/2 ton of iron or = etc.)
Если бы я продал второй квартер пшеницы, то деньги вернулись бы ко мне обратно, но не вследствие первой сделки, а лишь вследствие ее повторения.
If I now sell a second quarter of corn, money indeed flows back to me, not however as a result of the first transaction, but of its repetition.
Каждый товар, стоимость которого должна быть выражена, представляет собой известное количество данного предмета потребления, например 15 шеффелей пшеницы, 100 фунтов кофе и т.
Every commodity whose-value is to be expressed is a useful object of a given quantity, for instance 15 bushels of corn, or 100 lb. of coffee.
Не понял. — ЧТО ОН ПОДУМАЕТ? Кекс наморщил нос. — Подумает? Ничего он не подумает. Пшеница есть пшеница.
WHAT WILL IT THINK OF IT? WILL IT KNOW? Simnel wrinkled his nose.’Know? Know? It won’t know anything. Corn’s corn.’
По стеблям пшеницы ползет вьюнок;
Bindweed ran up the stems of the corn;
Я же собирался показать вам мою пшеницу.
I want to show you my corn.
Люди — это нечто большее, чем пшеница.
People were more than corn.
Они не будут против посевов пшеницы?
‘How would they feel about a large corn crop?’
— …Смотрите, режет пшеницу и отделяет колосья…
‘- cutting the corn like that and stripping the grain off -’
Так называемая пшеница росла густыми пучками;
The so-called corn grew in dense clumps;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test