Translation for "пчела-убийца" to english
Пчела-убийца
Translation examples
Ты ренегат, пчела-убийца.
You're a renegade killer bee.
Пчелам-убийцам нужен вратарь.
- The killer bees need their goalie.
Должно быть, пчела-убийца, да?
Must've been a killer bee, huh?
И ты можешь заменить "пчелы-убийцы"
And you can replace "killer bees"
Я слышал о пчелах-убийцах, но жуки-убийцы?
I've heard of killer bees, but killer beetles?
В общем, пчелы-убийцы заполонили Кэмден, а я застрял в "Хижине"
So, while killer bees were invading Camden,
Ты слышал об этом рое африканских пчел-убийц?
Did you hear about the swarm of africanized killer bees?
Знаешь, а может Ву был прав по поводу огромной пчелы-убийцы.
Yeah, maybe Wu was right about a giant killer bee.
– Вы забыли про пчел-убийц.
“You left out killer bees.”
— Может, наслать на эту Мэри Райе пчел-убийц?
“Let’s get Mary Rice with killer bees.”
«Эти бусины, что тебе пчелы-убийцы – они всюду».
These beads are like killer bees, the way they invade everything.
По телевизору тоже без конца показывают… – Помните африканских пчел-убийц? – спросил Кеннер. – О них тоже трубили долгие годы на каждом углу.
All the television reports amp;" Kenner said, "Remember African killer bees? There was talk of them for years.
Землетрясение в Калифорнии, пчелы-убийцы в Лондоне, арабы на фондовой бирже, человек из пробирки или НЛО на лужайке у Белого дома?
Earthquakes in California, killer bees in London, Arabs in the stock exchange, life in the laboratory, or a UFO on the White House lawn?
Ежевика, как ничто другое в последней четверти двадцатого века, кроме пчел-убийц и арабов, явно не собиралась останавливаться в развитии.
The blackberries, if little else in the last quarter of the twentieth century except killer bees and Arabs, were on the move.
— Нет, правда, вот вернусь в Лос-Анджелес, мы с тобой смотаемся в Техас, контрабандой вывезем оттуда целый рой пчел-убийц и запустим в дом этой самой Мэри. А потом еще убедимся, что они действительно ее покусали.
“Look, when I get back to L.A., we’ll go down to Texas and smuggle some killer bees up from there, bring ’em over to Mary’s house and make sure they sting her.
Четверг, 12 мая Самое грубое вмешательство в частную жизнь заключается не в обнародовании чьих-то глубоко хранимых тайн, а в многочисленных публикациях мелких подробностей чужого быта… Они будто пчелы-убийцы: от одной отмахнешься, но целый рой может доконать.
THURSDAY, MAY 12 Most privacy violations are not going to be caused by the exposure of huge personal secrets but by the publication of many little facts… As with killer bees, one is an annoyance but a swarm can be deadly.
Сомнений мне в жизни хватило, и я решил, что с ними уже покончено, но пока я просто сидел так в одиночестве приятным воскресным летним вечером, меня осаждали разные «А что если?», роясь вокруг моей бедной головы, как пчелы-убийцы.
I didn’t need any more doubts in my life, but sitting there alone on a pretty Sunday evening in summer with nothing to do, the ‘What ifs?’ poured out of my brain like a swarm of killer bees.
Один автомат, новый, раньше я его не видел, называется «Инфекция», выглядит просто обалденно, и его заставки-приманки показывают, как народец какого-то обитаемого астероида отважно борется со всякими напастями — пчелами-убийцами, ползучим виноградом, туристами, юристами.
One new machine I've never seen before, called Infection, looks utterly hot, and its beg cycle showcases an asteroid's populace fending off scourges of killer bees, kudzu vines, tourists, and lawyers.
Пчела-убийца, вообще-то.
Mmm. Killer bee, actually.
Ты ренегат, пчела-убийца.
You're a renegade killer bee.
Пчелам-убийцам нужен вратарь.
- The killer bees need their goalie.
Должно быть, пчела-убийца, да?
Must've been a killer bee, huh?
И ты можешь заменить "пчелы-убийцы"
And you can replace "killer bees"
В общем, пчелы-убийцы заполонили Кэмден, а я застрял в "Хижине"
So, while killer bees were invading Camden,
Ты слышал об этом рое африканских пчел-убийц?
Did you hear about the swarm of africanized killer bees?
Знаешь, а может Ву был прав по поводу огромной пчелы-убийцы.
Yeah, maybe Wu was right about a giant killer bee.
– Вы забыли про пчел-убийц.
“You left out killer bees.”
— Может, наслать на эту Мэри Райе пчел-убийц?
“Let’s get Mary Rice with killer bees.”
«Эти бусины, что тебе пчелы-убийцы – они всюду».
These beads are like killer bees, the way they invade everything.
По телевизору тоже без конца показывают… – Помните африканских пчел-убийц? – спросил Кеннер. – О них тоже трубили долгие годы на каждом углу.
All the television reports amp;" Kenner said, "Remember African killer bees? There was talk of them for years.
Землетрясение в Калифорнии, пчелы-убийцы в Лондоне, арабы на фондовой бирже, человек из пробирки или НЛО на лужайке у Белого дома?
Earthquakes in California, killer bees in London, Arabs in the stock exchange, life in the laboratory, or a UFO on the White House lawn?
Ежевика, как ничто другое в последней четверти двадцатого века, кроме пчел-убийц и арабов, явно не собиралась останавливаться в развитии.
The blackberries, if little else in the last quarter of the twentieth century except killer bees and Arabs, were on the move.
— Нет, правда, вот вернусь в Лос-Анджелес, мы с тобой смотаемся в Техас, контрабандой вывезем оттуда целый рой пчел-убийц и запустим в дом этой самой Мэри. А потом еще убедимся, что они действительно ее покусали.
“Look, when I get back to L.A., we’ll go down to Texas and smuggle some killer bees up from there, bring ’em over to Mary’s house and make sure they sting her.
Четверг, 12 мая Самое грубое вмешательство в частную жизнь заключается не в обнародовании чьих-то глубоко хранимых тайн, а в многочисленных публикациях мелких подробностей чужого быта… Они будто пчелы-убийцы: от одной отмахнешься, но целый рой может доконать.
THURSDAY, MAY 12 Most privacy violations are not going to be caused by the exposure of huge personal secrets but by the publication of many little facts… As with killer bees, one is an annoyance but a swarm can be deadly.
Сомнений мне в жизни хватило, и я решил, что с ними уже покончено, но пока я просто сидел так в одиночестве приятным воскресным летним вечером, меня осаждали разные «А что если?», роясь вокруг моей бедной головы, как пчелы-убийцы.
I didn’t need any more doubts in my life, but sitting there alone on a pretty Sunday evening in summer with nothing to do, the ‘What ifs?’ poured out of my brain like a swarm of killer bees.
Один автомат, новый, раньше я его не видел, называется «Инфекция», выглядит просто обалденно, и его заставки-приманки показывают, как народец какого-то обитаемого астероида отважно борется со всякими напастями — пчелами-убийцами, ползучим виноградом, туристами, юристами.
One new machine I've never seen before, called Infection, looks utterly hot, and its beg cycle showcases an asteroid's populace fending off scourges of killer bees, kudzu vines, tourists, and lawyers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test