Translation for "пуэблос" to english
Пуэблос
Translation examples
План "пуэблос" позволяет создать инфраструктуру связи без границ для данного региона.
The "pueblo plan" was a tool used to establish a communication infrastructure without borders for the region.
Целью плана "пуэблос" является проект создания системы спутниковой связи для небольших городов и поселков, не имеющих инфраструктуры связи.
The "pueblo plan" was a project to enable satellite-based communication among small towns and villages with no communication infrastructure.
Комитет "Канарьо де солидаридад кон лос пуэблос" отметил, что в 2009 году водопроводом могли пользоваться 95%, а системой канализации − 84% населения.
Comité Canario de Solidaridad con los Pueblos said that 95 per cent of the population had access to drinking water in 2009 and that 84 per cent benefited from sanitation services.
Организация "Ред Брасиленья пор ла интеграсьон де лос пуэблос" (РЕБРИП) затронула проблему, связанную с патентами, находящимися в процессе регистрации, что ограничивает возможности приобретения и производства в Бразилии типовых лекарственных средств.
The Red Brasileña por la Integración de los Pueblos (REBRIP) raised the problem related to patents in the `pipeline' that limits the purchase or production in Brazil of generic medicines.
Гн Марселино Диас де Езус (Совет "Пуэблос нахуас дель альтбальсас") упомянул план "Пуэбла Панама" и рекомендовал Специальному докладчику провести дополнительное исследование по вопросу о воздействии многосторонних договоров на положение коренных народов.
Mr. Marcelino Diaz de Jesus (Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas) mentioned the Plan Puebla Panama, and recommended that the impact of multilateral agreements on the situation of indigenous peoples be addressed in a further study by the Special Rapporteur.
Помимо инцидента в Санта-Барбаре (см. пункт 34) показательным является случай объединения неправительственных организаций "Пуэблос Унидос", в штаб-квартиру которой ворвались неизвестные лица, которые обыскали архив этой организации, однако не похитили никаких ценных предметов.
In addition to the incident in Santa Bárbara (see para. 34), one illustrative case is that of the consortium of non-governmental organizations known as "Pueblos Unidos", whose headquarters was raided by unidentified persons who went through their files, without taking anything of value.
Испанское агентство по международному сотрудничеству в целях развития (АИКИД), Ассоциация латиноамериканцев африканского происхождения в Испании (ФЕДАФРО), Юридический институт им. Бенджамена Н. Кардосо, Коалиция неправительственных организаций, Бехаистское международное сообщество, Национальный совет женщин − представительниц коренных народов, Координационный комитет информационно-образовательной программы по проблемам чернокожего населения в бразильском обществе, Координатор Центра по изучению афробразильской культуры и курсов общей подготовки при Бразильском федеральном центре технического образования, Национальный форум негритянской молодежи (ФОНХУНЕ), Институт по проблемам чернокожих женщин Хеледес, Группа по проведению переписи 2015 года в Колумбии, Рабочая группа по переписи 2010 года, Бразильский институт социально-экономического анализа (ИБАСЭ), Бразильский институт географии и статистики (БИГС), Институт прикладных экономических исследований (ИПЭИ), Движение молодежи, Организация лиц африканского происхождения по социальным и культурным вопросам "Лумбанга", проект "Пуэблос", "Африканские религиозные течения", Университет Валье, Федеральный университет Рио-де-Жанейро.
Asociación de Afrodescendientes de América Latina en España (FEDAHFRO), Bahá'í Community, Benjamin N. Cardozo School of Law, Brazilian Institute of Applied Economic Research (IPEA), Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE), Brazilian Institute for Social and Economic Analysis (IBASE), Coalición de Organizaciones No Gubernamentales, Coordination group of the Programa de Educação sobre o Negro na Sociedade Brasileira, Coordinator of the Núcleo de Estudos Afro-brasileiros (NEAB) and Lato Sensu courses at the Centro Federal de Educação Tecnológica (CEFET/RJ), CRIOLA, Del Valle University, Federal University of Rio de Janeiro, Fórum Nacional de Juventude Negra (FONAJUNE), Geledés - Instituto da Mulher Negra, Grupo Censo 2015 Colombia, Grupo de Trabajo Censo 2010, Movimiento de la Juventud, National Indigenous Women's Council, Organización Social y Cultural de Afrodescendientes Lumbanga, Proyecto Pueblos, Religiones de Matrices Africanas, Spanish Agency for International Cooperation (AECID).
12. На своем 8м заседании 13 мая Форум рассмотрел подпункт 4(d) и заслушал заявления следующих наблюдателей: Индонезии, Координационного комитета коренных народов Африки, Ассоциации <<Хабитат ПО>>, Национальной ассоциации женщин из числа коренных народов, организации <<Женщины из числа коренного населения Квебека>>, Карибско-Антильского совета коренных народов, Венесуэльской организации женщин из числа коренного населения <<Кониве-ред Вайуу>>, второго вице-президента Боливарианской Республики Венесуэлы, Всемирного конгресса народов хмонг, организации <<Объединение в поддержку батва>>, <<Бангса адат алифуру>>, Коалиции <<Илио улаокалани>>, Гавайского гражданского клуба <<Принц Куджио>>, Фонда <<Коани>>, Парламента Рапа-Нуи, организации <<Те Рунанга о Нгай Таху>>, организации <<Те Рапунга о Поутама>>, Комиссии аборигенов и жителей островов пролива Торрес, Национальной ассоциации в поддержку общинных юридических центров, Национальной организации коренных общин, Ассоциации <<Презентейшн>>, Всемирного совета церквей, Консультативного бюро по вопросам развития коренных общин Западного Папуа, <<Те Рунанга о Нгаи Таху>>, Договорной коалиции племен, Группы в поддержку кампаний в пользу мира, Совета <<Пуэблос нахуас дель альтбальсас герреро>>, Женского альянса в поддержку международных действий и Форума <<Бавм литреча>>.
12. At its 8th meeting, on 13 May, the Forum considered sub-item 4 (d) and heard statements by the following observers: Indonesia, Indigenous Peoples of Africa Coordination Committee, Habitat Pro Association, National Aboriginal Women Association, Femmes autocthones du Québec, Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus, Conive-Red de Mujeres Indigenas Wayuu de Venezuela/Segunda Vice-Presidenta de la República Bolivariana Venezuela, World Hmong Peoples Congress, Unissons-nous pour la promotion des Batwa, Bangsa Adat Alifuru/'llio `ulaokalani Coalition/Prince Kujio Hawaiian Civic Club/The Koani Foundation/ Rapa Nui Parliament/Te Runanga o Ngai Tahu/Te Rapunga o Poutama/Aboriginal and Torres Strait Islander Commission/National Association for Community Legal Centres/National Aboriginal Community Controlled Organisation/Presentation Association/World Council of Churches/Bureau of Consultation for West Papua Indigenous Community Development, Te Runanga o NGAI TAHU/Treaty Tribes Coalition, Peace Campaign Group, Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas Guerrero, Feminist Alliance for International Action, and Bawm Literatura Forum.
Комиссия аборигенов и жителей островов Торресова пролива; Юридический альянс американских индейцев; Комиссия церквей по иностранным делам Всемирного совета церквей; <<Комисьон хуридика пара эль аутодесайо де лос пуэблос орихинариос андинос>> (Капах); <<Консехо индио де Суд Америка>> Международная ассоциация просвещения; Группа по информации и действиям <<Продовольствие прежде всего>> Совет четырех направлений; Интернационал францисканцев; Великий совет индейцев кри; Центр правовой защиты индейцев; Коренные народы Африки; Всемирная ассоциация коренного населения; Конференция эскимосов Полярного круга; Совет Инну Нитассинан; Международный совет по договорам индейцев; Международное движение против всех форм дискриминации и расизма; Ассоциация международного представительства; Международное общество по защите лиц, находящихся в опасности; Международная рабочая группа по делам коренного населения; Ассоциация <<Освобождение>> Общество Лоретто; <<Мандат Интернэшнл>> Национальный совет метисов; Организация защитников прав человека Миннесоты; Группа по правам национальных меньшинств; Национальный секретариат по юридическому обслуживанию аборигенов и жителей островов Торресова пролива; организация <<Права и демократия>> Российская ассоциация коренных народов Севера; Совет Саами; Центр <<Шимин гайку>> Центр альтернативных ресурсов Виттенберга; <<Ячай Васи>> Всемирная ассоциация молодых женщин-христианок
Aboriginal and Torres Strait Islander Commission, American Indian Law Alliance, Commission of the Churches on International Affairs of the World Council of Churches, Comision Juridica Para el Autodesallo de los Pueblos Originarios Andinos (CAPAJ), Consejo Indio de Sud America, Education International, Foodfirst Information and Action Network, Four Directions Council, Franciscans International, Grand Council of the Crees, Indian Law Resource Center, Indigenous Peoples of Africa, Indigenous World Association, Inuit Circumpolar Conference, Innu Council of Nitassinan, International Indian Treaty Council, International Movement Against All Forms of Discrimination and Racism, International Presentation Association, International Society for Threatened Peoples, International Work Group for Indigenous Affairs, Liberation, Loretto Community, Mandat International, Metis National Council, Minnesota Advocates for Human Rights, Minority Rights Group International, National Aboriginal and Torres Strait Islanders Legal Services Secretariat, Rights and Democracy, Russian Association of Indigenous Peoples of the North, Saami Council, Shimin Gaikou Centre, Wittenberg Center for Alternative Resources, YACHAY WASI, Young Women's Christian Association
Они предпочитали просто наслаждаться жизнью, не обращая внимания ни на что. Пуэблос, Зюнис, Хопис жили вместе, как белликаны. Их племена вымерли.
They sought to live with their environment rather than to control it. The Pueblos, the Zunis, the Hopis lived clustered together like bellicanos in condominiums. His people did not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test