Translation for "пушной" to english
Пушной
adjective
Translation examples
adjective
К другим категориям животных могут быть отнесены индейки, гуси, утки и пушные звери.
The other animal categories could include turkeys, geese, ducks and fur animals.
Уборка, хранение и использование навоза применительно к органическим соединениям - пушные животные, прочие животные
Manure management regarding organic compounds - Fur animals, Other animals
Уборка, хранение и использование навоза применительно к азотным соединениям - пушные животные, прочие животные
Manure management regarding nitrogen compounds - Fur animals, Other animals
Она подчеркнула, что породы, импортируемые из Китая (пушные породы), отличаются по своему качеству от кроликов, выращиваемых в ЕС (мясные породы).
The breeds imported from China (fur breeds), she stressed, were of a different quality than those bred in the EU (meat breeds).
27. По данным охотников, влияние ГЭС наносит серьезный урон популяции пушных зверей, диких и домашних животных, а также мелких грызунов.
27. Hunters say that the influence of the HES is seriously reducing the populations of fur-bearing animals, as well as of other wild and domesticated animals and small rodents.
В нем преподаются курсы по ковроткачеству и производству гобеленов, текстилю, разведению шелкопряда и производству всех видов тканных материй, а также селекции и разведению пушных животных.
The objectives are to provide courses on carpet and kilim weaving, textiles, nursery and all kinds of woven fabrics as well as improvements in the breeding and distribution of fur animals.
Подготовкой кадров для национальных школ малочисленных народов занимаются семь педагогических училищ, кроме того, специальные отделения есть в пяти педагогических институтах и в одном сельскохозяйственном институте и пушно-меховом техникуме.
Training staff for national schools for minorities is undertaken by seven pedagogical establishments and, in addition, there are special departments in five pedagogical institutes, one agricultural institute and one fur and pelt institute.
Коренное население в основном занимается оленеводством, табунным коневодством, скотоводством, рыбной ловлей, пушным промыслом и собирательством грибов, ягод и других сортов полезной растительности, растущих на берегах реки Колымы и артериально связанных с ней многочисленных озерах.
The native economy is based on reindeer- and horse-herding, cattle-farming, fishing, fur-trading and the gathering of the mushrooms, berries and other useful plants that grow on the banks of the river and the many lakes connected with it.
Кроме того, иностранным гражданам предоставляется право выполнять работы, в отношении которых нет смысла в каждом конкретном случае производить оценку наличия работников на рынке труда, таких, как сбор ягод, фруктов, овощей и определенных культур, а также пушное звероводство.
In addition, the right of foreign nationals to work was extended to types of work in respect of which it is not reasonable to make a case by case assessment of the availability of workers in the labour market, such as picking of berries, fruit, vegetables and certain plants as well as fur farming.
Эм, кое-что о промысле на пушных животных.
Um, something about fur trapping.
Это Аркадий из Российского пушного аукциона.
This is Arkady from the Russian Fur Exchange.
Знаешь, я нашел этого парня, работающего на Пушную Компанию...
- You know, I found that guy working in a fur company--
Мех черно-бурой лисы, например, стоил дороже золота, и пушной зверь водился в Сибири в неограниченном количестве.
A black fox fur, for instance, was worth more than its weight in gold, and Siberia's furs were limitless.
Большинство пушного зверя под Москвой было истреблено, но Сибирь была "золотой жилой" меха.
All the furry animals near Moscow were long gone. But Siberia offered a bonanza of fur.
Они пожирают время так быстро, как удав глотает кролика, пушного зверя и все такое.
They swallow a life as quickly as a boa constrictor can swallow a rabbit, fur and all.
Я услышал голос всех этих бедных пушных зверей, с которых живьем сдирают шкуру, и говорю им, "Эй, что, нельзя без меха"...
I heard screams of all the animals skinned alive and said: "Don't wear fur".
Или пушными животными.
Or fur-bearing animals …
Если их не признают... то они будут просто пушными зверями.
If they weren’t they’d be… fur-bearing animals.
вообще-то многие хорошо разбираются в пушном деле.
after all, some of them know quite a lot about furs.
Теперь во Дворце пушнины в Ленинграде ежегодно проходят два пушных аукциона, в январе и июле.
Now, there are two fur auctions a year, in January and July, at the Fur Palace in Leningrad.
На варварской периферии, богатой пушным зверем – впятеро меньше.
On the barbarian periphery, rich in fur-bearing animals - five times less.
— В Америке занимаются пушным звероводством главным образом вокруг Великих озер.
American fur ranching is done largely around the Great Lakes.
— Американский пушной рынок контролируется международными сионистскими кругами, — вполголоса произнес он.
‘The American fur market is in the grip of international Zionist interests,’ he said softly.
Казалось, что возле ободранной китовой туши кормились все пушные звери Чукотки.
It seemed that all the fur-bearing animals in Chukotka came to feed off the whale carcass.
Он вспомнил, что Грего хотел объявить Пушистиков пушными животными и истребить всю их расу.
He had to remember that Grego was the man who had wanted to treat Fuzzies as fur-bearing animals and exterminate the whole race.
Очевидно, мы были так далеко на юге, что здесь не водились даже огромные пушные звери, за которыми так любят охотиться марсиане.
Evidently we were too far south even for the great fur-bearing animals which the Martians so delight in hunting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test