Translation for "путчистов" to english
Путчистов
Similar context phrases
Translation examples
Мы весьма сожалеем, что наши попытки не увенчались успехом, и нам не удалось убедить путчистов отказаться от их незаконного и неконституционного шага.
We very much regret that this failed to dissuade the coup makers from their illegal and unconstitutional path.
Армия в своем подавляющем большинстве оставалась верной режиму, и количество путчистов никогда не превышало, согласно сообщениям властей, сотни человек.
The vast majority of the army remained loyal and, according to the authorities, the number of participants in the attempted coup never exceeded 100 or so.
Так, Совет Безопасности решительно осудил акты насилия, совершенные путчистами, и выразил глубокое сожаление в связи с гибелью людей в результате этого.
Thus, the Security Council strongly condemned the acts of violence by the perpetrators of the coup and expressed deep regret at the loss of life that had resulted.
В стране вновь воцарилось насилие, что вынудило не менее полумиллиона человек покинуть обжитые места, а правительства стран региона - не признавать правительство путчистов.
Violence has thus returned to the country, forcing at least half a million people to flee and the Governments of the region to repudiate the Government installed by the coup leaders.
:: осуждаем эти действия путчистов, совершенные против подлинных устремлений гондурасских граждан, которые требуют их учитывать в рамках процессов консультаций и демократических форм волеизъявления
:: Condemn this coup which is against the genuine aspirations of the citizens of Honduras, who demand to be taken into account through processes of consultation and democratic forms of expression
195. Организовав этот государственный переворот силами военных, а также эти политические убийства, путчисты и их сообщники совершили тяжкое преступление и, следовательно, должны нести главную ответственность за эти тягостные и трагические события.
195. By carrying out the coup d'état and political assassinations, the putschists and the people behind them committed a serious crime and must, therefore, bear the main responsibility for the dreadful and tragic events which followed.
В нем говорилось следующее: "Хозяин этой встречи [Африканского союза], президент Гамбии Яйя Джамме, как и некоторые его коллеги, - бывший военный и путчист, узаконивший затем свое правление в ходе выборов".
It was stated: "The host of this [African Union] meeting, Gambian President Yahya Jammeh, like several of his peers, is a former soldier and coup-maker who later legitimized his rule through an electoral process".
58. В эту ночь командиры 1-го парашютно-десантного батальона и 11-го танкового батальона должны были находиться на местах базирования, с тем чтобы попытаться отговорить путчистов, а в случае необходимости применить силу для подавления переворота.
58. The commanders of the First Paratroop Battalion and of the Eleventh Armoured Battalion were reportedly confined to their encampments that night in an effort to dissuade the putschists and, if necessary, oppose their coup d'état by force.
Генеральные секретари ООН и ОАГ назначили г-на Данте Капуто, бывшего министра иностранных дел Аргентины, Специальным посланником для выполнения миссии посредничества между военными путчистами и президентом Аристидом.
The Secretaries-General of the United Nations and OAS had appointed the former Minister for Foreign Affairs of Argentina, Mr. Dante Caputo, as Special Envoy in charge of a mission to mediate between the military leaders of the coup and President Aristide.
Я хочу, чтобы вы оставались среди этих путчистов, снабжая меня всей необходимой информацией.
I want you on the inside of this coup working for me, feeding me everything I need to know.
Путчисты не выдавали официальных пропусков для прессы, но репортеры были профессионалами, привыкшими к потасовкам, а русские были привычны к беспорядку.
There were no official press passes for the coup, but reporters were professionals used to mayhem and Russians were accustomed to disorder.
76. Не существовало ли между путчистами и определенной частью армии взаимопонимания или даже заговора?
76. Was there not, at least, connivance if not collusion between the putschists and a segment of the Army?
По его словам, необходимо было ограничить перемещение путчистов и воспрепятствовать их движению по стране.
According to him, it was important to restrict the movements of the putschists and prevent them from travelling within the country.
Поэтому столкновения между приверженцами существующего режима и путчистами продолжались до 6 июня 2001 года.
The clashes therefore continued between loyalists and putschists and ended on 6 June 2001.
Путчисты одновременно напали на резиденцию главы государства, национальное радио и штаб президентской гвардии.
The putschists simultaneously attacked the residence of the head of State, the national radio and the headquarters of the Presidential Guard.
- Если предположить, что все эти меры были приняты и средства задействованы, то тогда каким образом путчистам удалось осуществить намеченное?
(f) If all these measures were indeed taken and all these means indeed deployed, how is it possible that the putschists succeeded in their enterprise?
Он подтвердил, что процесс по делу путчистов будет осуществлен в условиях транспарентности и что на нем смогут присутствовать международные наблюдатели.
He reaffirmed that the trial of the putschists would be held under transparent conditions and that international observers would be allowed to monitor it.
Он осуждает также убийства ни в чем не повинных гражданских лиц и обращается к путчистам с призывом вернуть власть демократически избранным институтам.
It also condemns the massacre of the innocent civilian population and appeals to the putschists to restore power to the democratically elected institutions.
На данный момент это является единственным оружием, имеющимся в распоряжении международного сообщества, с тем чтобы заставить путчистов уважать соглашение Гавернорс Айленд.
For the time being, this is the only weapon available to the international community to compel the putschists to respect the Governors Island Agreement.
5. 1 июня 2001 года бывший президент Колингба обратился к путчистам с призывом прекратить боевые действия и сложить оружие.
5. On 1 June 2001, former President Kolingba called on the putschists to cease fighting and to lay down their weapons.
Планируя и подавляя, в соответствии с благоразумными директивами технократических левых специалистов, мелких посредников (духовных лидеров, генералов—путчистов, сталино—франкистов и прочих детишек папаши Убу), электронный Аргус выстраивает свой абсолютизм и состояние благополучия.
Following the prudent directives of the technocratic specialised left, the electronic Argus is planning to eliminate the middlemen (spiritual leaders, putschist generals, Franco-Stalinists and other sons of Ubu) and wire up its Absolute State of well-being.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test