Translation for "пустует" to english
Пустует
verb
Translation examples
(3.2) пустующие из-за смены жильца, освобожденные для аренды, для продажи, пустующие из-за процедуры наследования;
(3.2) Vacant due to a change of a tenant, for rent, for sale, vacant due to inheritance proceedings.
d) Указ № 895 об экспроприации пустующих участков в черте городов;
(d) Decree No. 895 on the expropriation of urban vacant lots;
43. Селения и фермы, в которых когда-то проживали фуры, были разрушены и остаются пустыми.
43. Villages and farms that were once inhabited by Fur are destroyed and vacant.
24. В 1828 году он получил право собственности на пустующие земли на островах.
24. In 1828 he had been awarded title to vacant land in the islands.
Реквизиции подлежат лишь пустующие помещения, которые могут быть экспроприированы максимум на 10 лет.
Only vacant properties can be requisitioned, for a maximum period of 10 years.
Этому способствует тот факт, что ряд отремонтированные дома попрежнему пустуют, а стройматериалы не охраняются.
This is contributed by the fact that a number of renovated houses are still vacant, and the building materials are unsecured.
В случае опросного метода нелегко собрать информацию о пустующих жилищах и жилищах для сезонного использования.
In a field enumeration it is difficult to collect information for vacant dwellings or dwellings for seasonal use.
В районе имеется свыше 750 пустующих и пригодных для жилья домов, куда хорваты могут вернуться хоть сейчас.
There are over 750 vacant and habitable houses in the region to which Croats could return immediately.
Канада призвала Грецию ускорить запланированную реконструкцию пустующих зданий для размещения центров содержания под стражей.
Canada encouraged Greece to accelerate the planned conversion of existing vacant buildings into detention centres.
Комиссия обратила особое внимание на расходы Отдела по управлению инвестициями, связанные с оплатой аренды пустующих помещений.
The Board has highlighted the expenditure incurred by the Investment Management Division on rent paid for vacant premises.
Возможно, она вообще пустая.
Or it could just be vacant.
На полу лежали смертные останки Тома Реддла — слабое, сморщенное тело, безоружные белые руки, пустое, отсутствующее выражение на змеином лице.
Tom Riddle hit the floor with a mundane finality, his body feeble and shrunken, the white hands empty, the snakelike face vacant and unknowing.
Теперь взгляните сюда, я вам покажу мои главные документы: из моей спальни эта вот дверь ведет в совершенно пустые две комнаты, которые отдаются внаем.
Now look here, I'll show you my main documents: this door leads from my bedroom to two completely vacant rooms, which are for rent.
Пустое пространство меж звезд, пустое в пустом. Луна и Солнце померкшие, и «Альманах Готы»,
The vacant interstellar spaces, the vacant into the vacant, And dark the Sun and Moon, and the Almanach de Gotha
Она почти пустая, и…
It's mostly vacant, and—"
Здание казалось пустым.
the building seemed vacant.
Его глаза были пустыми.
His eyes were vacant.
Кресло перед ней было пустым.
The chair was empty, the table vacant.
Пустой дом, не запертый на ключ.
An unlocked, vacant house.
Четвертый угол купе был пуст.
The fourth corner was vacant.
Его глаза казались совсем пустыми.
His eyes seemed vacant.
stand empty
verb
Тысячи домов, построенных израильским правительством в прошлом году, пустуют, сообщает далее "Гаарец".
Thousands of homes which were built by the Israeli Government last year stand empty, added Ha’aretz.
Имение пустует весь год.
The place stands empty all year.
Домик моего брата стоит пустой.
My brother's cottage is standing empty.
Сухие доки ржавеют, причалы пустуют.
Dry docks rusting, piers standing empty.
Дом Нини остается пустым по сей день
nini's house stands empty to this day.
А пустой дом возле магазина?
There's not something on the market that's standing empty?
А это останется пустым навсегда.
This is the one that will stand empty forever.
Глупо оставлять мамин большой дом пустым.
It seems silly to leave mum's big old house standing empty.
Самолет стоит пустой на краю взлетно-посадочной полосы, начинённый минами-ловушками и взрывчаткой.
The plane is standing empty at the edge of the runway, booby-trapped with explosives.
Мастера мне сказали, что вы сделаете работу, а ты стоишь здесь с пустыми руками.
All I know is the Masters say you get the job done, and yet here you stand empty-handed.
В камине тут всегда поддерживают огонь, он и обогревает и освещает этот зал, но по будним дням зал обычно пустует – сюда приходят лишь очень немногие, чтобы отдохнуть и поразмышлять в тишине.
But except on high days it usually stands empty and quiet, and people come here who wish for peace, and thought. There is always a fire here, all the year round, but there is little other light.
Девять стоят пустыми, как и всегда.
Nine stand empty, as they always have.
Эти дворцы годами стоят пустые, никому не нужные.
It stands empty and unused for years.
дом его пуст и дверь в нем открыта.
his house stands empty; the door open.
уродливая керамическая ваза стоит пустая у камина.
an ugly ceramic vase stands empty by the hearth.
Дом стоит пустой, и никто не знает, то ли он продается, то ли нет.
The house stands empty and no one knows if it’s for sale.
Она провела Ричера к пустому столику на четверых у самого окна.
She led him to a table for four, standing empty by the glass.
Я не хочу жить там одна, а дом слишком красив, чтобы стоять пустым.
I don’t want to live there alone, and it’s too magnificent to stand empty.
Вот правда, ни виолончели, ни мисс Лестер на сей раз не видно; кресло ее пустует.
Of Miss Lester and her ’cello, this time, there’s no sign; her chair stands empty.
Однако оно не уничтожено, и Темная Башня, отстроенная с его помощью, все еще стоит, пустая — но и не разрушенная.
But it is not unmade, and the Dark Tower built with its aid still stands, empty but not destroyed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test