Translation for "пустозвон" to english
Пустозвон
noun
Пустозвон
phrase
Similar context phrases
Translation examples
noun
А вот что, пустозвон.
Well, this, you windbag.
...трепач и невероятно надменный пустозвон...
...bloviating, tremendous waste of space windbag...
Движимые тестостероном пустозвоны, которые хвастаются своими пушками?
Testosterone-driven windbags, boasting about your big guns?
Это не повод пререкаться с таким пустозвоном.
It's much too warm to brawl with such a windbag.
Уф... как Вы можете терпеть того пустозвона?
- You insolent pack, get out of here! How can you stand a windbag like him?
Ты говорила что было что-то освежающее в том что они не были надменными пустозвонами.
You said, it was refreshing that they weren't these pretentious windbags.
— Напыщенный старый пустозвон!
“He’s a pompous old windbag.”
Могла ли быть ею она, первая жена этого пустозвона?
Could it have been she, that windbag's first wife?
Это был здоровяк-пустозвон с физического факультета в Лойоле.
He was an oversize windbag from the physics department at Loyola.
Ларри — пустозвон, публичная персона, выполняющая функцию специалиста по связям с общественностью.
Larry was the windbag, the people person, the public relations guy.
Огайо Шаблон Пустозвон откинулся на спинку грязного, старого кресла и несколько раз моргнул.
Ohio Template Windbag sat back in his frowsy old armchair and blinked a time or two.
— Зато ты делаешь хоть что-то полезное, а многие ли из тех пустозвонов могут о себе такое сказать? — отозвался Менедем.
“You're doing something useful, which is more than a lot of those windbags can say for themselves,” Menedemos replied.
Из истории известно, что это был старый пустозвон, одержимый манией вникать во все мельчайшие и не имеющие никакого значения детали каждого вопроса.
History tells us that he was a tiresome old windbag with an obsession about meaningless detail.
Огайо Шаблон Пустозвон обвел взглядом обшарпанную комнату и лица сидящих в ней, вызывающе чудных, но милых его сердцу людей.
Ohio Template Windbag looked around the shabby room, and the faces of the aggressively, lovably eccentric people in it.
— Спархок, у тебя по-прежнему на поясе меч! — возмутился Кьюрик. — Почему бы тебе было не очистить свет от этого пустозвона?
‘You’ve still got your sword, Sparhawk,’ Kurik said. ‘Why didn’t you just let the air out of that windbag?
Ректор Кейн, насколько знал Поль, был тупым, высокомерным старым пустозвоном с непомерно высоким чувством собственной значимости.
Chancellor Khane, he knew, was a stupid and arrogant old windbag with a swollen sense of his own importance.
noun
Трепач, хвастун, болтун и пустозвон.
Blowhard, braggart, blatherskite and gasbag.
Невежественный бред черезмернообразованного пустозвона.
The ignorant ravings of an overeducated gasbag.
Ты тот самый невежественный пустозвон, которого нам так не хватает.
You are the kind of ill-informed gasbag this network cannot get enough of.
Вы почти стали президентом этой страны, и сейчас вы подрядились работать еженедельным пустозвоном?
You were almost the president of this country, and now you're signing up with the weekly gasbags?
А самое лучшее это то, что она осадила этого высокомерного пустозвона Эрла Нортона из "Шкафов, шкафов, шкафов, шкафов".
Best part is, she beat out that arrogant gasbag Earl Norton over at closets, closets, closets, closets.
И о чем же вы это спорите, пустозвоны?
What are you gasbags arguing about, anyway?
phrase
«Пустозвон хренов», – подумал Ингильд, улыбаясь в ответ и протягивая Теодомиру через стол руку для пожатия.
You great bag of wind, Ingild thought, smiling back and reaching a hand across the table for Theodomir to clasp.
– Ну-ну, мальчик мой, разве так поступают, если хотят, чтобы мы победили на выборах и сделали вас премьер-министром вместо этого пустозвона Джеймса Хаудена.
'Now, my boy, that's not the attitude at all – not if you want our side to win elections and make you Prime Minister instead of that bag of wind James Howden.
Как он смеет выставлять адмирала нашего славного флота пустозвоном, не имеющим понятия о морском деле и об исторической ценности величайшей гавани в Азии?
How dare he imply that the Admiral of our glorious Fleet is a bag of wind and knows nothing about seamanship and the historic value of the greatest harbor in Asia?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test