Translation for "пунктов" to english
Translation examples
b) по выбору завода-изготовителя: пункт 5.4.3.1 или пункт 5.4.3.2, или пункт 5.4.3.3, или пункт 5.4.3.4, или пункт 5.4.3.5 настоящих правил.
(b) At the choice of the manufacturer: paragraph 5.4.3.1 or paragraph 5.4.3.2. or paragraph 5.4.3.3. or paragraph 5.4.3.4. or paragraph 5.4.3.5. of this regulation.
Пункт 1, заменить ссылку на "пункт 2.9" ссылкой на "пункт 2.6" и ссылку на "пункт 2.10" ссылкой на "пункт 2.7".
Paragraph 1., amend the reference to "paragraph 2.9." to read "paragraph 2.6." and the reference to "paragraph 2.10." to read "paragraph 2.7.".
Пункт 6.2.1.1, вместо "пункт 3.1.12" читать "пункт 3.1.14".
Paragraph 6.2.1.1., replace "paragraph 3.1.12." by "paragraph 3.1.14."
а) по выбору завода-изготовителя: пункт 5.4.3.1 или пункт 5.4.3.2, или пункт 5.4.3.3, или пункт 5.4.3.4 настоящих правил или
(a) At the choice of the manufacturer: paragraph 5.4.3.1. or paragraph 5.4.3.2. or paragraph 5.4.3.3. or paragraph 5.4.3.4. of this regulation, or
Пункт 5.4, исправить "пункт 5.3.5" на "пункт 5.3.6".
Paragraph 5.4., correct "paragraph 5.3.5." to read "paragraph 5.3.6.".
Пункт 5.4.1, исправить "пункт 5.3.6.2" на "пункт 5.3.6".
Paragraph 5.4.1., correct "paragraph 5.3.6.2." to read "paragraph 5.3.6.".
b) пункт 5 постановляющей части стал пунктом 6, а пункт 6 стал пунктом 5;
(b) Operative paragraph 5 became paragraph 6, and paragraph 6 became paragraph 5;
Пункт 4, исправить ссылку "пункт 7" на "пункт 9".
Paragraph 4. Correct the reference to "paragraph 7" to "paragraph 9.".
- Где 9-ый пункт?
- Where's paragraph nine?
- Простите, 8-ой пункт.
- Sorry, paragraph eight.
Пункт 12: никаких девушек.
Paragraph 12, no girls.
"менно. " это пункт номер четыре.
- Yes, in paragraph four.
В пункте 1А четко сказано...
Paragraph 1 A clearly states...
- В соответствии с пунктом.... Конституции...
-Under paragraph ... of the constitution...
И внезапно пальцы сами стали печатать. Строчка за строчкой, пункт за пунктом.
And suddenly it just came spewing out, line after line, paragraph after paragraph.
Кодекс Звездного флота, статья 12, пункт ...
Starfleet Code, Section 12, Paragraph...
Взгляните на середину пункта.
Take a look at that middle paragraph.
- Параграф 47, подсекция 19, пункт 9а.
Paragraph 47, subsection 19, clause 9A.
– Взгляните на пункт два, страница вторая, сэр Джеймс.
Look at paragraph two on the second page, Sir James.
Только лучше выкиньте последний пункт, насчет меня и лодки.
You’d better take out that last paragraph, about me and the ship."
Он отметил другой пункт отчета и Такер молча кивнул.
He tapped another paragraph of the report, and Tucker nodded silently.
Я пропустил его слова мимо ушей и начал печатать шестнадцатый пункт отчета.
I merely ignored it and started on paragraph 16 of the report.
— «Директивы десантным силам Флота», глава 17, параграф 34, пункт 2…
Fleet Landing Force Directives, Chapter 17, paragraph 34.2 -
Но отец уже читал, начиная с параграфа один-А до пунктов о нарушениях контракта.
 But Dad was already reading the fine print, from sub-paragraph one-A to the penalty clauses.
Келлог указал на пункт в биографии, в котором упоминалось о семидесяти пяти арестах Пелла.
Kellogg tapped a paragraph of the bio that described maybe seventy-five arrests.
– Он умер. Вот его завещание. – Я показал ему пункт, касавшийся меня, и мое удостоверение личности.
“He’s dead,” I told him. “Here’s the will.” I showed him the paragraph and my identification.
Вследствие чего, в соответствии с пунктом десятым, вы должны возместить мне все расходы на вас за последние два месяца.
As such, according to Paragraph Ten, you owe me all the monies you spent over the past two months.
noun
[Пункт/пункты будут определены позднее]
[Item/items to be selected]
Пункт первый: ложись!
Item one: duck!
В сотни пунктов!
Hundreds of items!
Так, следующий пункт:
Okay, next item:
Ладно. Пункт первый.
Okay, item one!
Итак. Первый пункт.
O.K. Item one.
Следующий пункт...килевание.
Next item-- careening.
Пункт номер два:
Item number two:
Пункт за пунктом, чтобы я мог показать прокурору.
Item by item, so I can show it to the prosecutor.
Полный список состоит из четырехсот тридцати семи пунктов, и с ним можно ознакомиться в кабинете мистера Филча, если, конечно, кто-то пожелает.
The full list comprises some four hundred and thirty seven items, I believe, and can be viewed in Mr. Filch’s office, if anybody would like to check it.”
Торанага проверил его пункт за пунктом.
Toranaga checked it item by item.
Искать другой пункт?
Looking for another item?
— Это уже третий пункт.
That's item three,
– Какие еще верхние пункты?
“What upstairs items?”
— Девяносто два пункта.
Ninety-two items, numbered consecutively.
Некоторые пункты… отличались.
Certain items were . different.
— И что это за пункт? — спросил я.
“What is that item?” I asked.
О половине пунктов я еще умолчал.
And even then I omitted half the items.
Пункт 1: Саттон – не человек.
Item One: Sutton wasn't human.
noun
Один общий пункт и два конкретных пункта.
One general point and two concrete points.
i) расходы на перевозку от закупочного центра до пункта хранения и от пункта хранения до перевалочного пункта;
Transportation cost from the procurement centre to the storage point and from the storage point to the turning point;
В результате этого исключения пункт 5 стал пунктом 4.
Because of this deletion, point 5 became point 4.
(Пункт отправления и конечный пункт назначения при международной перевозке)
(Point of departure and final destination point of the international service)
В 1992 году соответствующая разница составляла 2,1 процентных пункта, 30,6 процентных пункта и 50,9 процентных пункта.
In 1992, the respective differences were 2,1 percentage points, 30,6 percentage points and 50,9 percentage points.
d) после пункта 97 включаются пункты 97а и 97b:
d) Point 97a and 97b are inserted after Point 97:
Мы будем следовать ей пункт за пунктом.
We're gonna go through it, point by point.
Чтобы добраться из пункта А в пункт Б.
For getting from point A to point B.
Пункт третий: развод.
Third point, divorce!
Это пункт А.
That's point A.
В пункте пересечения?
The cross point?
Четыре главных пункта.
Just four points.
Чо. Доказательство пункта.
Proving a point.
Все по пунктам.
- Hey, bullet points.
Да, по пунктам.
Just point form.
Автострады – это такие приспособления, которые позволяют одним людям нестись со страшной скоростью из пункта А в пункт Б, в то время как другие люди несутся со страшной скоростью из пункта Б в пункт А.
Bypasses are devices which allow some people to drive from point A to point B very fast whilst other people dash from point B to point A very fast.
Насчет этого пункта этот народ — подлецы.
On that point these people are scoundrels.
В пункте Г у него был бы миленький маленький коттеджик, с алебардами над дверью, и м-р Проссер достойно проводил бы время в пункте Д, который был бы пивной, ближайшей к пункту Г.
He would have a nice little cottage at point D, with axes over the door, and spend a pleasant amount of time at point E, which would be the nearest pub to point D.
Но замечательно, что в этом пункте с Бернштейном не спорили.
But the remarkable thing is that nobody argued with Bernstein on this point.
Товарное обращение есть исходный пункт капитала.
The circulation of commodities is the starting-point of capital.
тут есть пункт, который очень меня беспокоит… вы сейчас увидите сами, какой это пункт, и… скажите мне ваше откровенное мнение, Дмитрий Прокофьич!
there is a point in it that troubles me very much...You'll see now what this point is and...tell me your frank opinion, Dmitri Prokofych!
Он обдумал свою речь, пункт за пунктом.
His speech was planned, point by point.
Они кидаются из пункта А в пункт D, начисто игнорируя пункты В и С.
They leap from point A to point D without even a sideways glance at points B and C.
Едут из пункта А в пункт Б.
They're traveling from Point A to Point B.
Ну ладно, давай посмотрим все пункт за пунктом.
Let's go over it, point by point.
Затем началось обсуждение — пункт за пунктом.
They then moved on to deal with the agenda point by point.
Из пункта А в пункт В, а мы берем на себя Б.
From point A to point C, and we contribute B.
Машина доставляла его из пункта А в пункт Б, вот и все.
A car got him from point A to point B, that was all.
Порядок установления отношений должен быть выполнен пункт за пунктом.
The agenda must be taken up point by point.
Эксцельсиор — 3 пункта, Диамант — 4 пункта, лучшая планета, Миньон, седьмая — 7 пунктов.
Excelsior was 3 point, Diamond 4 point, and the best one, Minion, seventh and 7 point.
— Видишь ли, все дело в пунктах. Надо найти два пункта, чтобы протянуть ниточку.
"See, it's points. You need two points to draw a line.
noun
Пункт 5 предусматривает:
Clause 5 provides:
Ответ по пункту 17
Response to clause 17
Ответ по пункту 20
Response to clause 20
Этот пункт остается.
The clause stays.
Пункт о нравственности.
The morality clause.
Пару пунктов и так далее.
Clauses, et cetera.
И один маленький пункт.
And one other little clause.
Когда добавили этот пункт?
When was this clause added?
Если нет пункта, что...
Unless there's a clause that...
Здесь пункт о неразглашении.
It has a nondisclosure clause.
Конечно, вы помните этот пункт.
Surely you remember the clause.
Нам нужен пункт об анонимности.
We need the anonymity clause.
Я нашел пункт об аннулировании.
I've found a cancellation clause.
Специальный пункт знаменитого Навигационного акта превратил это чисто торгашеское предложение в закон.
A clause in the famous Act of Navigation established this truly shopkeeper proposal into a law.
Так что вот уже для начала нарушение третьего пункта «Закона о применении волшебных палочек»: «Никаким нечеловеческим существам не разрешается ношение или использование волшебной палочки».
So that’s clause three of the Code of Wand Use broken, for a start. No non-human creature is permitted to carry or use a wand.”
Но так как нравственность основной массы народа еще не развращена так, как нравственность вдохновителей этого закона, я не слышал, чтобы когда-либо пользовались этим пунктом закона.
But as the morals of the great body of the people are not yet so corrupt as those of the contrivers of this statute, I have not heard that any advantage has ever been taken of this clause.
Энгельс предлагает соответственно этому формулировать пункт программы о самоуправлении следующим образом: «Полное самоуправление в провинции» (губернии или области), «уезде и общине чрез чиновников, избранных всеобщим избирательным правом;
Accordingly, Engels proposes the following words for the self-government clause in the programme: "Complete self-government for the provinces [gubernias or regions], districts and communes through officials elected by universal suffrage.
Вот соответствующий пункт.
Here was the clause.
— Тогда убирай этот пункт!
Then take that clause out.
В контракте есть пункт о поведении.
There’s a conduct clause.
– Вычеркните этот пункт из контракта.
Strike that clause from the agreement.
— А Джексону известно об этом пункте в уставе?
But Jackson knew about this clause?
Кто придумал и вставил этот пункт?
Where did the clause come from?
Это как пункт юридического документа, пункт, написанный крошечными буквами, которые еле видно.
It is something like a clause in a legal document, a clause that is written in tiny letters that you can barely see.
В моем контракте пункт о конфиденциальности.
I’ve signed a confidentiality clause in the contract.
noun
Соответственно, были закрыты следующие медицинские учреждения: один пункт в Омере, два пункта в Димоне и три пункта в Беэр-Шеве, а их пациенты были направлены в более крупные пункты, расположенные в их районах.
Thus, the following clinics were closed: one station in Omer, two stations in Dimona and three stations in Be'er-Sheva, and the patients were directed to larger stations located in their areas.
Количество пунктов наблюдений
No. of observation stations
Автоматический учет осуществлялся в 59 пунктах, а учет взимаемых дорожных сборов - в 40 пунктах.
Automatic counts were made at 59 stations and toll counts at 40 stations.
*** (...) = пункты пересечения границ
*** (...) = Border crossing stations
Некоторые пункты ручного подсчета и пункты автоматического подсчета способны определять национальную принадлежность транспортных средств.
Some manual counting stations and automatic counting stations may be able to identify the nationality of the vehicles.
Пункты ручного учета, обеспечивающие охват
Covering manual stations
Пункт питания ООН
UN Feeding Station
Пункт охраны парка?
Park ranger station?
К пунктам управления.
To your driver stations.
В перевязочный пункт!
Away to the dressing station!
Пропускной Пункт Шоссе Джинхай.
Jinhai Highway Toll Station
В наблюдательном пункте никого нет.
Monitoring station unmanned.
Послушай, создай один пункт.
Now, look, create a station.
Дом – это перевалочный пункт.
Place was a way station.
Следуй к пункту охраны.
Please to walk to guard station.
Ева организовала обеденный пункт.
Eva has set up a food station.
А на какой избирательный пункт?
To which voting station?
Это контрольный пункт.
This is a control station.
Только что вернулась с избирательного пункта.
Just back from polling station.
Как поименовывается сей пункт, хозяин?
What is this station’s name, innkeeper?’
Том носил полные ящики на пункт.
Tom carried the full boxes to the station.
ВСЕ ПАССАЖИРЫ НАПРАВЛЯЮТСЯ НА ЭВАКУАЦИОННЫЙ ПУНКТ.
ALL PASSENGERS MOVING TO EVAC STATIONS.
наземные пункты управления спутниками;
the ground control stations for Soviet satellites;
Сторожевая вышка? Фрименский наблюдательный пункт?
A lookout? A Fremen observation station?
Под водительством Джонни, из их лондонского пункта.
Johnny from their London station was escorting them.
Что станется с нашим московским пунктом?
What would become of our Moscow station?
noun
Какой пункт, Ваша Честь?
Which article, Your Honor'?
Нет такого пункта.
There is no article 19.5/b.
-Пункт 154, Закон безопасности.
Article 1 54, Health and Safety law.
- Виновен в нарушении шестого пункта общих правил, а также одиннадцатого пункта дополнительных инструкций.
- Guilty of violating article 6 of the general rules... and article 11 of the complimentary regulations.
Давай не забывать о пункте 19...
Let us not forget article 19...
Пункт 87 В: гарантировать невредимость.
I can't, article 87/C, prevent all injuries !
Резолюция, пункты импичмента Джорджа Буша,
A Resolution, Articles of Impeachment of George Bush,
Пункт 6: нужно всегда оставаться женщинами.
Article 6: never be sure you're a woman.
Пункт 3: быть женщиной иногда опасно.
Article 3: being a woman can be dangerous.
Пункт 2: будучи женщиной, мы обретаем свободу.
Article 2: being a woman is liberating.
Таков первый пункт договора.
That's the first article of the treaty.
Между тем, прочтите пункт 7 статуса вашей фирмы.
Meanwhile, read Article 7 of your incorporation papers.
Но послушайте, этот пункт был учрежден почти тысячу лет назад.
But, man, that article was promulgated nearly a thousand years ago.
Я думаю, это должно быть записано первым пунктом в уставе полицейского.
I thought that was the first article in a policeman's creed.
Он обошел своих оппонентов по всем важным пунктам.
As the article explained, he had outflanked his opponents at every critical juncture.
Именно конституция была сегодня нарушена в одном из своих пунктов.
It is that Constitution which has now been violated in its one inflexible article.
— Пункт третий: вы можете похоронить свою книгу где хотите.
Article three: you can bury your own book wherever you like.’
— В любом случае, здесь в седьмом пункте этой бумажки… — настаивал мистер Гибкий.
“Anyway, it says here in article seven of this here list—” Mr. Supple ploughed on.
- Я надеюсь, Тринер, что вы перечитали пункт семь вашего статуса?
I—hope—Triner—that you have been living up to Article 7 of your constitution.
— Отказ от предоставления ежегодного новшества предусмотрен в пункте двадцать девятом данного контракта.
“Failure to supply this year’s novelty is covered by Article Twenty-nine of our original contract.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test