Translation for "пукнуть" to english
Пукнуть
Translation examples
Могу я пукнуть?
May I fart?
кто может пукнуть?
Who has a fart in them?
- Типа как пукнуть в торт?
Like cake farts?
— Типа, пукнуть в палатке?
- Like farting in a tent?
***Пукнуть я тебе не дам. ***
And promise you'll never fart
А мне очень нужно пукнуть.
I really have to fart.
- Я только хотела пукнуть.
- That's not funny. I just meant to fart.
Идиот, ты даже пукнуть можешь забыть.
You wouldn't remember to fart.
Уличные животные не могут... пукнуть внутрь.
Outside animals can't... Fart inside.
Хорошо. А громко пукнуть ты можешь?
Good. Can you let a loud fart?
Тебе удалось пукнуть, когда они полезли тебе в задницу?
Were you able to fart on cue?
Ни тебе пукнуть, ни плюнуть, ни даже зевнуть.
You cannot fart, you cannot spit and you dare not yawn.
Он не сможет и пукнуть без того, чтобы мы об этом не узнали, если вы этого захотите.
He won't be able to fart without your knowing it, if that's your wish."
И когда мы говорили, что не знаем, отвечал сам себе: – Надо пукнуть в перчатку.
When we said we didn’t know, he answered himself: “Fart into a glove.”
Простейшее удовольствие: сытно отрыгнуть или еще лучше – хорошенько пукнуть.
The simple pleasure of a good belch, or better yet a solid fart: the kind that had Butch blaming himself.
— Ну что же, ступайте, — говорит он, и Клара, ответив «Да, сэр», уходит, перебирая ногами так, точно она с трудом удерживается от того, чтобы пукнуть.
‘Well, off you go then,’ he says, and ‘Yes, sir,’ she replies, and off she goes, mincing as if she’s straining not to fart.
– Ээээ! – промямлил Уо, не в силах говорить. – Столько денег – я не знаю, хочется ли мне плакать, мочиться или пукнуть.
Uo mumbled, hard put to talk. "So much money - I don't know whether I want to vomit or piss or fart." "Do none,"
Мне сложно поверить, что это мог проделать такой психопат, который взвивается, как укушенный, стоит кому-то рядом пукнуть громче обычного. Но он клялся, что говорит правду.
It was hard for me to believe, a guy like him who went off like a firecracker every time someone cut a loud fart, but he swore it was true.
Я огляделся по сторонам – вдруг решили, что я порчу воздух, – и задался вопросом: «Почему Альфред Кропп – бугай, от которого одни неприятности, – сидит на этом заседании и боится пукнуть?» – Оп-девять.
I glanced around to make sure nobody noticed and wondered why Alfred Kropp, the big trouble-making kid, was at this meeting cutting farts. “Op Nine.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test