Translation for "пузырьками" to english
Пузырьками
noun
Translation examples
noun
А) Пузырьки воздуха в жидкости.
A Air bubbles in liquid
В случае необычно крупных пузырьков диаметром до 6 мм допустимая скорость образования пузырей составляла бы примерно 32 пузырька в минуту.
For an unusually large bubble size of 6 mm in diameter, the allowable bubble rate would be approximately 32 bubbles per minute.
b) Примечание: При локальной скорости просачивания 0,005 мг/с (3,6 Нмл/мин) результирующая допустимая скорость образования пузырьков составляет примерно 2 030 пузырьков в минуту при среднем диаметре пузырьков 1,5 мм.
(b) Note: For a localized rate of 0.005 mg/sec (3.6 Nml/min), the resultant allowable rate of bubble generation is about 2,030 bubbles per minute for a typical bubble size of 1.5 mm in diameter.
Старые добрые пузырьки.
Good old bubbles.
Пузырьки в джакузи?
Jacuzzi bubble bath?
Шампанское с пузырьками.
Champagne with bubbles.
Пузырьки просто волшебны.
Bubbles are magical.
Это все пузырьки.
It's the bubbles.
- Он любит пузырьки.
- He likes bubbles.
Кишечные пузырьки удовлетворены.
Rectum bubbles satisfied.
Даже зловещий скрежет двери, ведущей в логово Снегга, не причинил вреда маленькому пузырьку надежды, который возник у него в груди.
Even the ominous sound of Snape’s dungeon door creaking open did not puncture the small, hopeful bubble that seemed to have swelled in his chest.
Все четыре пленника крепко спали, склонив головы на плечи, у всех четырех изо рта тянулись вверх тоненькие струйки пузырьков.
All four of them appeared to be in a very deep sleep. Their heads were lolling onto their shoulders, and fine streams of bubbles kept issuing from their mouths.
Пузырьком, был пузырек да лопнул.
a bubble, a burst bubble.
Мерцающие пузырьки...
The shimmery bubbles...
— И здесь тоже пузырьки.
“And here’s some more bubbles.
Облако воздушных пузырьков.
A column of bubbles.
Ни ржавчины, ни пузырьков.
No ware, no bubbles, no acid damage.
Доверху, без пузырьков.
All the way up—no bubbles.
Поднимаются черные пузырьки.
Black bubbles rise.
Потом он заметил линию пузырьков.
    Then he saw the line of bubbles.
Она задыхалась, не переставая размахивать руками, вокруг нас вспенивались пузырьки. Пузырьки! Меня охватило отчаяние.
She fought and struggled for breath as bubbles rose around us. Bubbles. I was desperate.
Пузырьки в его бокале были бесцветны.
The bubbles in the Farway glass were colourless.
noun
Бойцы были одеты в гражданскую одежду, на груди у них висели стеклянные пузырьки и талисманы, и они явно находились под воздействием наркотиков.
The combatants were wearing civilian clothes, appeared overexcited by drugs and were wearing vials and fétiches on their chest.
Эти заранее приготовленные салфетки были запечатаны (с использованием разрушающейся при вскрытии красной пломбы) в прозрачных пузырьках для их использования группами на местах.
Such pre-prepared wipes were sealed (with red frangible seals) in clean vials for use by the field teams.
В год через посредника импортируется примерно 6160 пузырьков объемом 100 мл для Национального центра медицинской генетики.
Every year, approximately 6,160 100 ml vials of it are imported for the Cuban National Center for Medical Genetics through an intermediary.
Первичные емкости должны представлять собой стеклянные запаянные ампулы или стеклянные пузырьки с резиновой пробкой, снабженной металлическим колпачком.
Primary receptacles shall be flame-sealed glass ampoules or rubber-stoppered glass vials fitted with metal seals;
Эти заранее приготовленные салфетки были запечатаны (с использованием разрушающейся при вскрытии красной пломбы ОЗХО) в прозрачных пузырьках для их использования группами на местах.
Such pre-prepared wipes were sealed (with OPCW red frangible seals) in clean vials for use by the field teams.
d) Вещества, подвергнутые сублимационной сушке, могут также перевозиться в первичных емкостях, которые представляют собой стеклянные запаянные ампулы или стеклянные пузырьки с резиновой пробкой, снабженной металлическим колпачком".
(d) Lyophilised substances may also be carried in primary receptacles that are flamesealed glass ampoules or rubberstoppered glass vials fitted with metal seals;".
- фармацевтических препаратов для медицинского или ветеринарного использования: лекарств общего характера и патентованных средств; препаратов, доступных для широкого потребления, и препаратов, контролируемых системой здравоохранения; ампул, таблеток, капсул, пузырьков, мазей, порошков или растворов; растительных продуктов, измельченных, рассортированных, размолотых или приготовленных иным образом;
- pharmaceutical preparations for human or veterinary use: generic or proprietary preparations, preparations available to the general public or controlled by the health system, ampoules, tablets, capsules, vials, ointments, powders or solutions, botanical products ground, graded, milled or otherwise prepared.
-Да, пустые пузырьки.
-Yeah, empty vials.
Подготовь 6 пузырьков, пожалуйста.
Prepare six vials,please.
Хлорка из пропавшего пузырька.
Bleach from the missing vial.
Там, там множество пузырьков.
There's, there's dozens of vials.
Что в пузырьке, Говард?
What's in the vial, Howard?
- Ты продаешь такие пузырьки
- You sell vials like these.
Посмотри, может, есть пузырьки?
Look around. We'll need more vials.
Здесь три пузырька пентотал натрия.
Three vials of sodium pentothal.
Нам достались: старый жестяной фонарь, большой нож без ручки, новенький карманный ножик фирмы «Барлоу» (такой ножик ни в одной лавке не купишь дешевле, чем за полдоллара), много сальных свечей, жестяной подсвечник, фляжка, жестяная кружка, рваное ватное одеяло, дамская сумочка с иголками, булавками, нитками, куском воска, пуговицами и прочей чепухой, топорик и гвозди, удочка потолще моего мизинца с большущими крючками, свернутая в трубку оленья шкура, собачий ошейник, подкова, пузырьки из-под лекарств без ярлыков;
We got an old tin lantern, and a butcher-knife without any handle, and a bran-new Barlow knife worth two bits in any store, and a lot of tallow candles, and a tin candlestick, and a gourd, and a tin cup, and a ratty old bedquilt off the bed, and a reticule with needles and pins and beeswax and buttons and thread and all such truck in it, and a hatchet and some nails, and a fishline as thick as my little finger with some monstrous hooks on it, and a roll of buckskin, and a leather dog-collar, and a horseshoe, and some vials of medicine that didn't have no label on them;
В пузырьке был фосфор.
The vial contained phosphorus.
Все глаза на пузырьке.
All eyes on the vial.
Не больше, чем содержится в пузырьке.
No more than the contents of that vial.
Пузырьки с закручивающимися колпачками.
Vials with screw tops.
Кастилья провел по пузырьку пальцем.
Castilla tapped the vial gently.
Столик был заполнен флакончиками и пузырьками;
The table was crowded with flasks and vials;
В полотняных кармашках поблескивали пузырьки.
And the vials gleamed in their canvas pockets.
На пол попадали пузырьки от морфия.
Plastic vials of morphine tumbled to the floor.
И тогда он вспомнил о пузырьке, спрятанном в кармане.
And then he thought of the vial in his coat.
А еще на полках были лекарства в пузырьках и гребни;
And there were medicines on the shelves, and little vials, combs;
noun
1,67 мг/кг жм/сут (НУНВ) для воздействия на семенные пузырьки и предстательную железу
1.67 mg/kg bw/day LOAEL for effects on seminal vesicles and prostate
Уменьшение подвижности и жизнеспособности сперматозоидов, уменьшение их количества, уменьшение массы семенных пузырьков и предстательной железы
Decrease in sperm motility and viability, decreased sperm, decrease in the weight of seminal vesicles and prostate
Наблюдалось увеличение веса яичек (31 и 48 сутки после родов) и увеличение постмейотических канальцев (31 сутки после родов), а также увеличение веса семенных пузырьков.
An increase in testis weight (postnatal day 31 and 48) and increase in postmeiotic tubules (postnatal day 31) as well as increase in seminal vesicle weight was observed.
В ходе трехмесячного наблюдения за крысами, получавшими соответствующий корм, изменения в сперме были зарегистрированы при НУНВВ в 0,83 мг/кг/сут, а нарушения функции семенных пузырьков и предстательной железы наблюдались при уровне в 1,67 мг/кг живой массы в сутки (Linder et al. 1983; по материалам US ATSDR, 1995).
A LOAEL of 0.83 mg/kg/day was recorded for sperm effects in a 90 day feeding study in rats, while effects on seminal vesicles and prostate were apparent at 1.67 mg/kg bw/day (Linder et al. 1983) (taken from US ATSDR (1995).
В ходе трехмесячного наблюдения за крысами, получавшими соответствующий корм, изменения в сперме были зарегистрированы при НУНВВ в 0,83 мг/кг/сут, а нарушения функции семенных пузырьков и предстательной железы проявлялись при уровне в 1,67 мг/кг живой массы в сутки (Linder et al., 1983; цитируется по US ATSDR, 1995).
A LOAEL of 0.83 mg/kg/day was recorded for sperm effects in a 90 day feeding study in rats, while effects on seminal vesicles and prostate were apparent at 1.67 mg/kg bw/day (Linder et. al., 1983) (Quoted from US ATSDR (1995).
Кроме того, у домашних животных наблюдались последствия для репродуктивной системы: плоскоклеточная метаплазия семенных пузырьков и придатков яичка, дегенерация тестикул и сокращение выработки спермы, плоскоклеточная метаплазии стенки влагалища, матки, уплотнения крови и кровотечения, выкидыши и снижение лактации после введения дозы в диапазоне мг/кг в течение нескольких дней или недель (IPCS, 2001).
Also in domestic animals reproductive effects were observed: squamous metaplasia of seminal vesicles and epididymides, testicular degeneration and decreased sperm production, squamous metaplasia of vaginal wall, uterine, congestion and haemorrhage, abortion and decreased milk production after administration of doses in the mg/kg dose range over days or weeks (IPCS, 2001).
Видите эти высохшие пузырьки?
You see these dried vesicles?
Видите пузырьки у нее на языке?
See the vesicles on her tongue?
В межкопытных щелях и на языке нет пузырьков.
There are no vesicles between the cleats or on the tongue.
А вокруг — плюхи какого-то желтого вещества, везикулы или пузырьки чего-то, чего я никогда внутри омара не видел.
Surrounded by blobs of yellowy material, vesicles or sacs of something that I'd never seen inside a lobster before.
Но все это было ерундой: сбой в мозгу, чьи синапсы и аксоны, дендриты и пузырьки просто постарели.
But it was all nonsense, an aberration of a brain whose synapses and axons, dendrites and vesicles, were simply growing old.
Кровь, ткани, зубы и органы стали густеть там, где им положено быть, наносборщики закачивали синтетические энзимы, ДНК, рибосомы и прочую клеточную механику в липидные пузырьки, которым предстояло стать живыми клетками.
Blood, tissues, teeth, and organs began to congeal in place as the nano-assemblers pumped synthetic enzymes, DNA, ribosomes, and other cellular machinery into the lipid vesicles that were due to become living cells.
noun
Нет, только 2 пузырька и манера её поведения.
No, it was the two phials, and her manner.
Там на кровати были 2 пустых пузырька от диаморфина и упаковка от шприцов.
There were two empty phials of diamorphine and a wrapper from a hypodermic I found on the bed.
Все еще опечаленный, Юргенсон наполнил пузырьки.
Jurgenson filled the phials, still saddened.
Пузырьки с какими-то лекарствами, жидкими и в виде затвердевшей массы.
Also phials of drugs, liquid and solid.
– Достаточно, вероятно, пузырька, пригоршни его было бы вполне достаточно.
“A phial of him, a cupful of him probably would be quite enough.”
На плоту имелись два пузырька со спиртовой жидкостью для чистки зубов;
There were two phials filled with spirituous liquor for cleaning the teeth;
Обнаружив два пустых пузырька со специальным биосоставом, он сокрушенно покачал головой.
He shook his head sadly when be found both of the two special-mix phials that close to empty.
В мешке находился термобарогенератор, пакетик с корундом и маленькие пузырьки с красителями.
The trade kit dangled loose from his sash: a heat-and-pressure gadget, a pouch of corundum, small phials of additives for color.
Пекарь вернулся рысцой с толстым ломтем черного хлеба и каким-то пузырьком:
The man trotted back down the short hallway bearing a hefty chunk of black bread and a small phial. 'Drink this,' he said.
Неожиданно он окропил старика святой водой из крошечного пузырька, хранимого в рукаве рясы.
Without warning, he spattered the old man with holy water from a tiny phial sneaked from his sleeve.
Еще не договорив предупреждения, он начал пятиться назад – не от двери и не от клетки, а от малюсенького пузырька из дешевого стекла.
Even as he sounded a final warning he was backing away. Not from the door, nor from the cage, but from that tiny, undistinguished phial of cheap trade glass.
Я подумал о химическом наборе, который был у меня в детстве; это был замечательный набор с разного рода пузырьками и пробирками, содержащими различные порошки всевозможных оттенков.
I thought of the chemistry set I had when a boy, it was a marvellous set with lots of little bottles and phials containing powders of various hue.
noun
Только надо добавить чутка карбонила для пузырьков.
You just gotta add some carbonyl though for the bead.
Чем подлиннее спиртное, тем больше в нём должно быть пузырьков.
Higher the proof, more bead it's supposed to have.
На лбу у Борменталя пузырьками выступил пот.
Bormental's forehead came out in beads of sweat.
Бокал был полон, и розовые пузырьки пенились по краю.
It was filled to overflowing, that glass, and rosy beads clung to its lip.
Маленькие пузырьки пены капельками поблескивали в уголках рта.
Small beads of foamy spittle glistened at the corners of his mouth.
- Ганс брызгал слюной, и пузырьки висели между ними, как крохотные жемчужины.
Beads of Hans’ spittle hung between them like tiny jewels.
Пузырьки слепящего синевато-белого тепла, казалось, четко обрисовали сердцевину каждого узелка.
Beads of dazzling blue-white heat seemed to trace their way around the knot’s heart.
Высокий, широкоплечий, с бусинками-пузырьками, светящимися по контуру мускулистой фигуры, и ноги его работали вместе, словно рыбий хвост.
Tall and broad, beads of air trapped like quicksilver in the contours of his musculature, his legs kicking together like a beaknose's flukes.
noun
Столик, заставленный флаконами и пузырьками без этикеток, две кюветы из оловянного сплава под обычным фонарем, прикрытым красной бумагой.
A counter was crammed with jars and bottles without labels and two crumbling pewter trays under an ordinary light bulb covered with red paper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test