Translation for "публ" to english
Публ
Translation examples
публи-кация - октябрь 2007 года
October 2007 for publication
2. Прочие обязательства по надлежащей публи-
2. Other due publicity obligations established by UNCLOS
Параметр Единица Пределы1 Метод испытания Публи-
Test Method (2) Publication Minimum
:: <<Антарктика -- район мирного сотрудничества>>, в публ.: Советское государство и международное морское право: сборник статей, Москва, Институт государства и права АН СССР, март 1977
"Antarctica-area of peaceful cooperation", Publication "Soviet State and International Maritime Law" Institute of State and Law of the Academy of Science (Sbornik "Sovetskoe Gosudarstvo y Provo" Institut Gosudarstva y Prava Akademii Nauk), Moscow, March 1977
Оно может быть прямым либо косвенным, и в этом случае смешивается с толковательными мерами" (Серж Сюр в публ.: Jean Combacau et Serge Sur, Droit international public, Paris, Montchrestien, 1997, p. 163).
Implementation may be explicit or implicit, in which case it may become confused with measures of interpretation”), (Serge Sur in Jean Combacu and Serge Sur, Droit international public (Paris, Montchrestien, 1997), p. 163).
Одно из опасений, высказанных экспертами, которое также выдви-галось государствами, опрошенными в рамках обследования, связано с расширением доступа к информации о способах изготовления таких взрыв-чатых веществ в сети Интернет и в некоторых публи-кациях.
One concern of the experts, which was also raised by respondents to the survey, was the greater availability of information about how to make such explosives on the Internet and in some publications.
Иными словами, государства [и международные организации], чьи международные обязательства легли в основу выработанных правовых норм, отвечают за их выполнение" (Серж Сюр в публ.: Jean Combacau et Serge Sur, Droit international public, Paris, Montchrestien, 1997, p. 163).
In other words, States [and international organizations] whose international obligations constitute the source of the elements of law formation are responsible for their implementation”) (Serge Sur in Jean Combacu and Serge Sur, Droit international public (Paris, Montchrestien, 1997), p. 163).
Оратор позитивно оценивает меры, прини-маемые руководством ЮНИДО, в области реор-ганизации подразделений, совершенствования пла-нирования, внедрения МСУГС и повышения роли женщин, а также информационно-пропаган-дистскую работу Организации, в частности, публи-кацию Доклада о промышленном развитии за 2009 год.
He welcomed the measures undertaken by the UNIDO management in the areas of organizational restructuring, improved planning, implementation of IPSAS and gender mainstreaming, and also the Organization's information and advocacy work, particularly the publication of the Industrial Development Report 2009.
За исключением концессионных договоров, решение о заключении которых принимается согласно [пункту (с) типового положения 18], организация - заказчик обеспечивает публи-кацию уведомления о принятии решения заключить договор в соответствии с ... [принимающее государство указывает положения своего законодательства о процедурах закупок, регулирующие вопросы публикации уведомлений о принятии решений заключить договор].
Except for concession contracts awarded pursuant to [model provision 18, subpara. (c)], the contracting authority shall cause a notice of the contract award to be published in accordance with [the enacting State indicates the provisions of its laws on procurement proceedings that govern the publication of contract award notices].
52. На уровне Глобального управления запланированные на 2015 год мероприятия будут ориентированы на: i) консолидацию механизмов координации между Глобальным управлением и региональными партнерами-исполните-лями; ii) внедрение новой системы контроля и оценки; iii) проведение среднесрочной оценки хода осуществления Глобальной стратегии; iv) расширение рамок ежегодных докладов описательного характера, с тем чтобы они охватывали инициативы, направленные на укрепление потенциала в области статистики, укрепляя тем самым механизмы координации деятельности в рамках различных инициатив; v) установление приоритетности исследовательской деятельности в соответствии с безотлагательными потребностями и новыми потребностями, о которых сообщают страны, а также проведение экспериментальных полевых испытаний; vi) подготовку в общей сложности 50 публи-каций (руководящие принципы, технические доклады и учебные материалы), которые могут быть оперативно использованы регионами и странами; vii) обеспечение того, чтобы знания, касающиеся новых экономически эффективных методов, надлежащим образом передавались в регионы и страны через соответствующие каналы подготовки кадров и распространения информации; viii) мобилизацию ресурсов для регионов, не обеспеченных достаточным финансированием (Латинская Америка и Карибский бассейн, Содружество Независимых Государств и Ближний Восток), и для Глобального управления и Азиатско-Тихоокеанского региона путем оказания поддержки региональным конференциям доноров или глобальным конференциям доноров; ix) содействие мобилизации ресурсов на страновом уровне для обеспечения устойчивого финансирования СПАРС; и x) обеспечение в сотрудничестве с партнерами-исполнителями в Африке того, чтобы процессы Глобальной стратегии и КПРСХА соответствовали задаче устойчивого представления качественных данных и способствовали ее выполнению.
52. At the Global Office level, activities planned for 2015 will focus on (i) consolidating the mechanisms of coordination between the Global Office and the regional implementing partners; (ii) implementing the new monitoring and evaluation framework; (iii) carrying out the midterm evaluation of the implementation of the Global Strategy; (iv) expanding the narrative annual reports so as to cover initiatives aimed at strengthening statistical capacities, thus reinforcing coordination mechanisms between the various initiatives; (v) prioritizing research activities according to urgent needs and emerging needs expressed by the countries, and piloting field tests; (vi) preparing a total of 50 publications (guidelines, technical reports and training material) that can be rapidly used by regions and countries; (vii) ensuring that knowledge on new cost-effective methods is appropriately transferred to regions and countries through appropriate training and dissemination; (viii) mobilizing resources for the underfunded regions (Latin America and the Caribbean, Commonwealth of Independent States and Near East), and for the Global Office and Asia and Pacific region by supporting regional donor conferences or global donor conferences; (ix) contributing to the mobilization of resources at the country level to ensure sustainable funding of SPARS; and (x) ensuring, in collaboration with implementation partners in Africa, that the Global Strategy and the CAADP processes are aligned and contribute to a sustainable delivery of quality data.
Публ.: „Одиночное восхождение на Пиренеи“, „Долгая дорога домой – путь на вершину Айгер“.
Publ: Solo Climbs in the Pyrenees, The Long Way Home—an Eiger Route.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test