Translation for "птичников" to english
Similar context phrases
Translation examples
Вентиляционные каналы в глубоких траншеях птичников
Air ducts in deep-pit poultry housing
е) использование методов обеспечения низкого уровня выбросов в новых и существенно перестроенных свинарниках и птичниках.
(e) Low-emission techniques in new and largely rebuilt pig and poultry housing.
Клетки птичников с установкой на стойках являются более предпочтительными по сравнению с помещениями для содержания птицы с глубокими траншеями.
Stilt-type poultry housing Stilt-type houses may be built in preference to deep-pit units.
j) в отношении новых помещений для содержания животных жесткие требования, предусматриваемые в этих вариантах, касаются в первую очередь свинарников и птичников.
(j) For new animal housing, firm requirements in the options focus on pig and poultry housing.
Применимость различных систем птичников с низким уровнем выбросов, относящихся к категории 1 (читать только в горизонтальном направлении)
The applicability of the different category 1 techniques of low- emission poultry housing systems (Read in one direction only: horizontally)
Отработанный воздух из птичников может очищаться от NH3 с помощью кислотных скрубберов или биологических фильтров (с эффективностью уменьшения на 70 - 90%).
Exhaust air from poultry houses can be cleaned from NH3 with acid scrubbers or biotrickling filters (with a reduction efficiency of 70% - 90%).
Построить один птичник стоит от 280 до 300 тысяч долларов.
To build one poultry house is anywhere from $280,000 to $300,000 per house.
Птичник находился на противоположном берегу речки, так что искать беглянку следовало либо в кустарнике, либо дальше, возле «камней» (утесов).
The poultry house was on the far side of the little river, so the fugitive fowl had to be sought either in the low bushes or farther off, beside the cliffs.
Началось с того, что из общинного птичника, за которым приглядывала маленькая Дурка, сбежала Белянка, курица-несушка крайне «сбрыкливого», то есть вздорного нрава.
It had all started when Belyanka, an extremely cantankerous laying hen, escaped from the commune’s poultry house, which Durka kept watch over.
noun
b) птичники (бесклеточное содержание), оснащенные ленточными транспортерами для частого сбора и удаления помета в крытое хранилище, сокращают выбросы более чем на 70% по сравнению с системами содержания на глубокой подстилке.
(b) Aviary systems (non-cage housing system) with manure belts for frequent collection and removal of manure to closed storages reduce emission by more than 70% compared with a deep-litter housing system.
Разгромили наш птичник!
Sabotaging our aviary! (Bloody hellfire!
В Птичнике брешь.
We have a breach in the Aviary.
Меня уже тошнит быть хозяйкой птичника.
I'm sick of running an aviary.
Персонал Птичника, внимание, ограждение повреждено.
Attention Aviary employees, there has been a containment breach.
И птичник готов. 17 видов экзотических птиц.
And the aviary, 17 varieties of exotic birds.
И птичник – он слишком грандиозный.
And the aviary - it's much too grand the way he's got it.
Мы засекли цель к югу от Птичника.
We have eyes on the target, south of the Aviary.
Думаешь они разрешат мне построить там птичник?
I wonder if they'll let me build an aviary down there.
Выставлю на продажу. Две спальни и птичник.
I'll put it on the market as a two bedroom plus aviary.
Придется держать их так, пока не построим птичник.
This will have to do until we sort out an aviary.
Комната превращается в птичник, где все стараются друг друга перекричать.
The room is an aviary of voices raised in competition.
Мы заглядываем в птичник и пытаемся научить птиц говорить.
We visit the aviary and try to teach the birds to talk.
Но в аэропорту, в этом разросшемся сверх всякой меры птичнике, меня ожидал сюрприз за сюрпризом.
But a squad of surprises awaited me in the expo aviary of the terminal.
У него был целый птичник попугаев-ара, и каждый вечер он отстреливал одного из них себе на ужин.
He kept an aviary of parakeets and shot a different colored one each night for his supper.
Наконец мы выбежали на террасу, где в течение многих лет император держал свой птичник.
At last we came out onto the terrace where for years the Emperor had maintained his aviary.
птичник, где молодые парочки прячутся в папоротнике и ведут сентиментальные беседы под облаком горланящих птиц;
an aviary where young couples hid among the ferns and spooned beneath a cloud of birds;
Когда мы поели, они сказали, что им надо идти в птичник кормить птиц, и я решил пойти с ними.
After breakfast, Reiko and Naoko said they would be going to feed the birds in the aviary. I volunteered to go along.
Он нашел Умегата в птичнике. Тот, надев передник, купал маленьких птичек в золе, чтобы у них не было паразитов.
He found Umegat in the aviary, persuading the small birds to take dust baths in a basin of ashes as proof against lice.
Капитан баосийцев выглянул из птичника, заметив приближение Кэсерила. В руке его еще была зажата маленькая пестрая птичка со свернутой шейкой.
The Baocian guard captain, a twisted little bird still in his hand, plunged out of the aviary into Cazaril's path.
жизнью в напоминавшем гигантский птичник клубе, где ей нравилось находиться в шумной компании и где всегда можно было радоваться чужим помолвкам и свадьбам;
with her life at the Club, which was as pleasant and as gregarious as being in a giant twittering aviary, where there was always the excitement of other people's engagements and weddings;
Ее дома, птичники, коровники, поля.
The village: its homes, its chicken coops, its cowsheds, its fields.
Она раскрыла перед ним коробку с минеральной смесью, которую назвала «щебень», потому что в ней есть крошки базальта, чтобы помочь желудку голубя перемалывать твердые зерна, и порошок окиси железа, очищающий ему кровь, и уголь, прочищающий систему пищеварения, а также обломки ракушек и мела для строительства яичной скорлупы — «как в вашем кибуцном птичнике дают несушкам», — а также для укрепления костей.
She opened the canister containing the mineral mix, which she called “gravel,” in which there were crumbs of basalt, which aids the pigeon in grinding the hard seeds she eats, and powdered ferric oxide, which purifies her blood, and coal, which keeps her digestive system clean, and crushed seashells and lime for strengthening her bones and eggshells, “just like they give the laying hens in the kibbutz chicken coops.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test