Translation for "прямоприменяемых" to english
Прямоприменяемых
Translation examples
Особенно важно не занимать заранее той позиции, что эти нормы не должны рассматриваться в качестве прямоприменяемых норм.
It is especially important to avoid any a priori assumption that the norms should be considered to be non-self-executing.
Вопрос состоит не в том, является ли Конвенция прямоприменяемым договором, а в том, действительно ли ее положения в полной мере гарантируются внутренним законодательством.
The question was not whether the Convention was self-executing, but whether the provisions of the Convention were fully guaranteed by the domestic law.
Комитет по экономическим, социальным и культурным правам указал, что государства не должны заранее занимать позицию, согласно которой договоры по правам человека не являются прямоприменяемыми.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has maintained that States should avoid a priori assumptions that human rights treaties are not self-executing.
Более того, многие из них имеют формулировки, которые по меньшей мере так же ясны и конкретны, как и формулировки других договоров в области прав человека, положения которых регулярно толкуются судами в качестве прямоприменяемых.
In fact, many of them are stated in terms which are at least as clear and specific as those in other human rights treaties, the provisions of which are regularly deemed by courts to be self-executing.
В этой связи важно проводить различие между возможностью обеспечения прав в судебном порядке (это касается вопросов, которые должным образом решаются судами) и прямоприменяемыми нормами (которые могут применяться судами непосредственно).
It is important in this regard to distinguish between justiciability (which refers to those matters which are appropriately resolved by the courts) and norms which are self-executing (capable of being applied by courts without further elaboration).
Комитет настоятельно призывает государство-участника принять необходимые меры для полного осуществления положений Пакта в рамках национальной правовой системы, в том числе путем принятия соответствующих нормативных актов в том случае, если положения Пакта не рассматриваются государством-участником в качестве прямоприменяемых.
The Committee urges the State party to take the necessary measures to give the Covenant full effect in its domestic legal order, including by enacting relevant laws when Covenant provisions are viewed by the State party as not self-executing.
8. Г-н КОХ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что заявление Соединенных Штатов о том, что определенные статьи Конвенции не являются прямоприменяемыми в судах, означает лишь то, каким образом эти статьи будут применяться во внутреннем законодательстве, и не ограничивает обязательств Соединенных Штатов.
Mr. KOH (United States of America) said that the United States declaration that certain articles of the Convention were non-self-executing simply established how those articles would be implemented in domestic law and did not limit United States obligations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test