Translation for "прядильщиков" to english
Прядильщиков
noun
Translation examples
noun
В самом деле, совсем не то, я прядильщик языка, а ты - человек идеи.
In fact, it's miles away. I'm a language spinner, and you're an idea man.
Прядильный фабрикант будет требовать добавочные пять процентов как на авансированную им цену льна, так и на заработную плату прядильщиков.
The employer of the spinners would require an additional five per cent both upon the advanced price of the flax and upon the wages of the spinners.
но наши прядильщики состоят из бедняков, обычно женщин, разбросанных в различных частях страны, не встречающих поддержки или защиты.
but our spinners are poor people, women commonly scattered about in all different parts of the country, without support or protection.
Равным образом теперь это уже не продукт труда столяра, или плотника, или прядильщика, или вообще какого-либо иного определенного производительного труда.
Nor is it any longer the product of the labour of the joiner, the mason or the spinner, or of any other particular kind of productive labour.
Прядильщик и ткач почти всегда два разных лица, тогда как работник, который пашет, боронит, сеет и жнет, часто представляет собою одно лицо.
The spinner is almost always a distinct person from the weaver; but the ploughman, the harrower, the sower of the seed, and the reaper of the corn, are often the same.
В цене полотна мы должны прибавить к цене льна заработную плату чесальщика льна, прядильщика, ткача, отбельщика и т. п., а также прибыли их предпринимателей.
In the price of linen we must add to this price the wages of the flaxdresser, of the spinner, of the weaver, of the bleacher, etc., together with the profits of their respective employers.
Поощряя ввоз иностранной льняной пряжи и вызывая таким образом конкуренцию с нашей собственной пряжей, они стремятся возможно дешевле покупать труд бедных прядильщиков.
By encouraging the importation of foreign linen yarn, and thereby bringing it into competition with that which is made by our own people, they endeavour to buy the work of the poor spinners as cheap as possible.
Они одинаково стремятся понижать заработную плату своих ткачей, как и заработок бедных прядильщиков, и, конечно, отнюдь не ради рабочих они стараются повысить цену готового продукта или понизить цену сырых материалов.
They are as intent to keep down the wages of their own weavers as the earnings of the poor spinners, and it is by no means for the benefit of the workman that they endeavour either to raise the price of the complete work or to lower that of the rude materials.
Пастух, сортировщик, чесальщик шерсти, красильщик, прядильщик, ткач, ворсировщик, аппретурщик и многие другие — все должны соединить свои различные специальности, чтобы выработать даже такую грубую вещь.
The shepherd, the sorter of the wool, the wool-comber or carder, the dyer, the scribbler, the spinner, the weaver, the fuller, the dresser, with many others, must all join their different arts in order to complete even this homely production.
Капитал, занимающий ткачей, например, должен быть больше капитала, занимающего прядильщиков, потому что он не только замещает последний капитал с его прибылью, но, кроме того, выплачивает заработную плату ткачей, а прибыль всегда должна быть в известной пропорции к капиталу.
The capital which employs the weavers, for example, must be greater than that which employs the spinners; because it not only replaces that capital with its profits, but pays, besides, the wages of the weavers; and the profits must always bear some proportion to the capital.
Одно и то же число рабочих в сельском хозяйстве производит в различные годы весьма различные количества зерна, вина, масла, хмеля и т. п., между тем как одно и то же количество прядильщиков и ткачей каждый год производит одинаковое или почти одинаковое количество полотна и сукна.
The same number of labourers in husbandry will, in different years, produce very different quantities of corn, wine, oil, hops, etc. But the same number of spinners and weavers will every year produce the same or very nearly the same quantity of linen and woollen cloth.
— Хорошо, тогда используй большее число прядильщиков.
Well, then bring in more spinners-
— А почему бы не пригласить прядильщиков из других деревень острова?
    "Why not hire spinners from the other villages on this island?"
Но у нас все еще недостаточное соответствие между числом прядильщиков и числом ткачей.
But we still do not have enough spinners in proportion to the weavers.
− Хорошо, мама, я уступаю прядильщикам хлопка, но защищаю их не больше, чем других рабочих.
Well, mamma, I give up the cotton-spinners; I am not standing up for them, any more than for any other trades-people.
— Далее: если мы привлечем к работе всех ткачей и прядильщиков острова, это увеличит скорость изготовления в пять раз и тогда понадобится два с половиной года...
Now, if we bring in all the weavers and all the spinners of the other villages on this island, that multiplies the rate of production by five and cuts the waiting time down to two and a half years.
Подсчитано, что в то время в Англии было 5200 прядильщиков, использовавших прялки, и 2700 ткачей — в общей сложности 7900 человек, занятых в производстве текстильных изделий из хлопка.
At that time it was estimated that there were in England 5,200 spinners using spinning wheels, and 2,700 weavers—in all, 7,900 persons engaged in the production of cotton textiles.
Они живут в Тупике Прядильщиков около реки, - сказала она Лили, и по её тону было понятно, что это была далеко не лестная рекомендация, - Зачем ты за нами шпионил? - Я не шпионил, - сказал Снейп.
They live down Spinner’s End by the river,” she told Lily, and it was evident from her tone that she considered the address a poor recommendation. “Why have you been spying on us?” “Haven’t been spying,”
Вся наша проблема в том, что даже сейчас мы не производим достаточное количество нитей, чтобы загрузить всех ткачей... Если мы пригласим новых прядильщиков и ткачей, то просто увеличим в несколько раз ту же проблему.
Our problem now is that we are not producing enough aircloth thread to keep our own weavers busy-if we bring in new weavers and spinners, we will only be multiplying our own problem by five.
— Был. Бони знал, о чем сейчас подумала Лидди: «Загадочные представители семьи Мирабель, уравновешенные и уверенные в себе строители воздушных сооружений, грацией и чувством равновесия не уступающие кошкам или белкам, управляли роботами-прядильщиками на своем дереве из моноволокна на высоте трех тысяч метров над землей.
Though you would never have known it.” Bony knew the image that was in Liddy’s mind. The Miraculous Mirambelles, poised and confident, aerialist builders with a grace and sense of balance that would shame a cat or a squirrel, directing the robot spinners in their monofilament spans three thousand meters above the ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test