Translation for "пряди" to english
Пряди
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Одна прядь волос.
One strand of hair.
- Прядь моих волос.
- A strand of my hair.
- И прядь моих?
- And a strand of mine?
Здесь прядь светлых волос.
Strands of blond hair.
И несколько прядей волос.
And some strands of hair.
- Там только одна прядь?
- Is it just the one strand?
Похоже на прядь волос.
Appears to be a strand of hair.
Каждая прядь волос на месте.
Every strand of hair in place.
Обнаружили прядь волос. Мы проверим это.
Found a strand of hair.
прядь волос в... кровати Скайлер.
a strand of hair in... Skylar's bed.
Он отвел прядь волос у нее со лба.
He brushed a strand of her hair back from her forehead.
Положив в каменную чашу последнюю серебристую прядь, он повернулся к вошедшему лицом.
He dropped the last silvery strand into the stone basin and turned to face Harry.
В белоснежной копне волос и окладистой бороде возле губ и ушей сквозили черные пряди.
His hair and beard were white, but strands of black still showed about his lips and ears.
Мы все молча уставились на миссис Уилсон, а она, откинув со лба выбившуюся прядь, отвечала нам ослепительной улыбкой.
We all looked in silence at Mrs. Wilson who removed a strand of hair from over her eyes and looked back at us with a brilliant smile. Mr.
Гарри показалось, что одна лоснящаяся прядь прилипла к ней, но он тут же понял, что это не волосы, а нити молочно-белого вещества, наполнявшего каменную чашу.
When he took the wand away, hair seemed to be clinging to it—but then Harry saw that it was in fact a glistening strand of the same strange silvery white substance that filled the Pensieve.
Когда отнял палочку, к ней прилипло какое-то серебристое вещество и сперва потянулось за ней толстой невесомой прядью, а потом оборвалось, легко опустилось в Омут памяти и закружилось там, серебристо-белое — ни газ, ни жидкость.
When he withdrew it, some silvery substance came away, stretching from temple to wand like a thick gossamer strand, which broke as he pulled the wand away from it and fell gracefully into the Pensieve, where it swirled silvery-white, neither gas nor liquid.
Прошу показать прядь.
Show me the strand.
Подобно прядям фитиля.
Like the strands of a wick.
То рвалась третья прядь.
The third strand was parting.
Лопнула одна прядь.
One strand snapped.
Разве я не говорила тебе, что все делается шаг за шагом, пядь за пядью, прядь за прядью?
Did I not tell you: All things are done step by step and strand by strand?
Ту же самую прядь волос.
The same strand of hair.
Еще одна странность этой пряди.
One more curiosity on this particular strand.
Они скоро выйдут на эту прядь.
They would be coming up on the strand soon.
В этот мальстрем вело четырнадцать прядей.
Fourteen strands led into the maelstrom.
Он не должен идти по прямой пряди.
He is not to follow the direct strand.
noun
Этот процесс порождает обычно более широкие элементы рельефа, например окраинные плато и поднятия, но иногда создает вытянутые пряди континентальной коры, разделенные океанической или сильно растянутой континентальной корой.
This process commonly forms broader features, such as marginal plateaux and rises, but sometimes creates elongated slivers of continental crust separated by oceanic or highly extended continental crust.
красноватые пряди должны были служить мускулами;
reddish slivers which would serve as muscles;
Золотистые пряди рассыпались с ясного неба.
The golden slivers drizzled down out of the clear sky.
А затем каждая прядь начала выдавать запрограммированные реакции.
Then each sliver began its programmed reactions.
И послала прядь тугого дыма, который еще оставался в жуке;
I sent out a sliver of tight smoke that still rested in the beetle;
Снег? — удивился Франт, когда с ясного неба медленно опустились золотые пряди.
Snow? Lacey wondered as golden slivers filtered slowly down out of the clear sky.
На кончиках ее пальцев осталась светлая прядь, словно золотистая стружка.
Now she held between her fingertips a lock of fair hair that looked like a sliver of gold.
Я прошу сущую малость: кусочек его кости и прядь волос. И еще его топор.
I require only a keepsake, a lock of his hair, and a small sliver of bone. I would ask also for his ax.
прядь дыма, которая обернулась вокруг руки Берликорна, а потом сделала стремительное движение, вырывая жука из его захвата.
a sliver of smoke that wrapped itself around Barleycorn’s arm and then made a darting move to pluck the beetle from his grasp.
Клинок отсекал дымящиеся пряди от мягкой ткани, но существо было слишком расплывчатым, двигалось слишком быстро в сжатом пространстве.
The blade carved smoking slivers from the soft tissue, but the thing loomed too big, moved too swiftly in the cramped space, for Ingold to get in for a killing blow.
Металлические яйца падали до назначенной высоты, а затем взрывались пиротехническими вспышками и рассеивали миллионы крошечных золотистых прядей, сыпавшихся на весь Манхэттен.
The metal eggs fell to a predetermined height, then burst in flares of pyrotechnics and sprayed millions of tiny golden slivers that showered downward over Manhattan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test