Translation for "прусская" to english
Прусская
adjective
Translation examples
adjective
В результате длительных войн Литва и Польша были в 1772, 1793 и 1795 годах разделены на три части - соответственно между Российской, Австро-Венгерской и Прусской империями.
Following protracted ward Lithuania and Poland were divided in three successive partitions — in 1772, 1793 and 1795 — among the Russian, Austro—Hungarian and Prussian empires.
Сотрудники польских архивов работают, в частности, в ватиканских архивах, бывших секретных прусских архивах в Берлин-Дахлеме, в институте Пилсудского в Нью-Йорке и в институте Гувера.
Polish archive personnel have been working, among others, in the Vatican Archives, the former Secret Prussian Archives in Berlin-Dahlem, at the Piłsudski Institute in New York and the Hoover Institution.
Во время первой депрессии 1873 года, о которой я упоминал, т.е. во времена франко-прусской войны и Парижской коммуны, соотношение среднего уровня доходов и уровня дохода беднейших слоев населения составляло 11:1.
During the time of the first depression to which I referred, in 1873 -- which was the time of the Franco-Prussian War and the Paris Commune -- the ratio of the average per capita income to the income of the poorest was 11 to 1.
Объяснение действий Чили содержится в заявлении бывшего министра иностранных дел Абрахама Кенига, который на прусский манер провозгласил, что право "отрезать" Боливию от моря дано победой над ней и что это и есть высший закон народов.
The reason Chile gave for this is found in the words of the Chilean former Foreign Minister Abraham Köning, who maintained, in true Prussian manner, that the right to cut Bolivia off from its coast derived from victory, the supreme law of nations.
Одним из очень успешных проектов является добавление в корм скоту в районах, подвергшихся ядерным осадкам после чернобыльской аварии, вещества, называемого "прусской лазурью", которое значительно и безопасно снижает содержание радио-цезия в мясе и молоке.
One very successful project has been to give cattle in the area affected by the nuclear fall-out from the Chernobyl accident a compound called Prussian blue, which radically and safely reduces radio-caesium contamination in meat and in milk.
В области культуры полномочия федерального правительства невелики; помимо внешней культурной политики, относящейся к иностранным делам, они прежде всего включают охрану немецкой культурной собственности от ее вывоза из страны, защиту прусского культурного наследия, авторских прав и развитие кинематографии.
In the cultural sphere, the Federal Government has only a small range of tasks; in addition to foreign cultural policy, which is part of foreign affairs, they include above all protecting German cultural property from being transferred out of the country, preserving the Prussian cultural assets, copyright and the promotion of cinematographic works.
Вопервых, когда Германия отказалась разрешить проход через Кильский канал морского судна, перевозящего боеприпасы в Польшу во время польско-прусской войны 1920 года, Постоянная Палата Международного Правосудия в своем решении указала, что если какойлибо водный путь <<предназначен для международного использования>>, то прибрежное государство не может лишать другие государства такой возможности по своему усмотрению.
First, when Germany refused to allow passage through the Kiel Canal to a ship carrying munitions to Poland during the Polish-Prussian war of 1920, the Permanent Court of International Justice said in dicta that when a waterway has been "dedicated to international use", the riparian can no longer exclude other States at its discretion.
Прусская академия, Берлин
Prussian Academy, Berlin
Прусское, не так ли?
Prussian, isn't it?
Хм... те прусские девушки...
Those Prussian girls.
Отец прусской физики?
The father of Prussian physics?
Это моя прусская черта.
It's my Prussian side.
Это Прусская академия, Милева.
It's the Prussian Academy, Mileva.
з знатного прусского рода.
Born to respected Prussian stock.
Его прусские методы невыносимы.
His Prussian ways are intolerable.
Это французский или прусский?
Is that French or Prussian?
Прусский король счел, вероятно, ввиду этого справедливым, чтобы духовенство вносило значительно больше для удовлетворения нужд государства.
His Prussian Majesty had probably, upon that account, thought it reasonable that it should contribute a good deal more towards relieving the exigencies of the state.
И ты тоже? — увидала она хозяйку, — и ты туда же, колбасница, подтверждаешь, что она «вороваль», подлая ты прусская куриная нога в кринолине!
And you, too?” she noticed the landlady. “You're in it, too, you sausage-maker! You, too, claim that she 'vas shtealing,' you vile Prussian chicken-leg in a crinoline!
Я ей, между прочим, очень долго, дня два сряду, про прусскую палату господ говорил (потому что о чем же с ней говорить?), — только вздыхала да прела!
I, incidentally, spent a very long time, two days in a row, telling her about the Prussian House of Lords[70] (because otherwise what can you talk to her about?)—and she just sighed and stewed!
В 1756 г., когда русская армия вступила в Польшу, смелость русских солдат оказалась не ниже, чем прусских, считавшихся в то время самыми выносливыми и опытнейшими ветера- нами Европы.
In 1756, when the Russian army marched into Poland, the valour of the Russian soldiers did not appear inferior to that of the Prussians, at that time supposed to be the hardiest and most experienced veterans in Europe.
Кантональные правительства назначают уездных исправников (штатгальтеров) и префектов, чего совершенно нет в странах английского языка и что мы у себя в будущем так же решительно должны устранить, как и прусских ландратов и регирунгсратов» (комиссаров, исправников, губернаторов, вообще чиновников, назначаемых сверху).
The cantonal governments appoint the district governors [Bezirksstatthalter] and prefects - which is unknown in English-speaking countries and which we want to abolish here as resolutely in the future as the Prussian Landrate and Regierungsrate" (commissioners, district police chiefs, governors, and in general all officials appointed from above).
и хотя это обстоятельство не может иметь в новое время такого значения, какое оно имело в древности, однако признанное превосходство прусских войск, происходящее от их высокой опытности в упражнениях, показывает нам, что и в настоящее время, теперь, оно имеет очень большое значение.
and though this circumstance may not be of so much consequence in modern as it was in ancient times, yet the acknowledged superiority of the Prussian troops, owing, it is said, very much to their superior expertness in their exercise, may satisfy us that it is, even at this day, of very considerable consequence.
Прусский король, вероятно, предполагал, что почет и различные привилегии, связанные с владениями первого рода, достаточно вознаградят землевладельца за небольшое увеличение налога, а унизительная подчиненность последних будет в некоторой степени ослаблена благодаря более легкому обложению.
The honours and privileges of different kinds annexed to the former, his Prussian Majesty had probably imagined, would sufficiently compensate to the proprietor a small aggravation of the tax; while at the same time the humiliating inferiority of the latter would be in some measure alleviated by being taxed somewhat more lightly.
 сказал он. — В них больше прусского, чем в на стоящих пруссаках.
Many of them are more Prussian than the Prussians.
Для пруссака все, что не прусское, просто дерьмо!
To a Prussian anythin’ as ain’t Prussian’s just shit!’
— А что есть у нас, прусских героев?
‘And what’ve the Prussian heroes got?
Прусские бюрократы настаивали на этом.
Prussian bureaucracy insisted on it.
– А кто этот прусский гвардеец?
'Who was the Prussian Guard?' I asked.
Паршивые прусские собаки!
You lousy Prussian dogs!
Повсюду прусские кавалерийские патрули.
Prussian cavalry patrols are everywhere.
Прусская пехота бежала к северу.
The Prussian infantry was running north.
Шарп узнал прусскую кавалерию.
Sharpe recognized the cavalry as Prussians.
Господин де Морле отправится в путь с прусским паспортом, который легко получить в прусском посольстве.
Monsieur de Morlaix must travel on a Prussian passport, readily obtainable from the Prussian Embassy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test