Translation for "проявиться" to english
Проявиться
Translation examples
Внедрение системы создало условия для экономии, которая проявится лишь тогда, когда сформируются все процессы и процедуры и появится возможность для оптимизации структуры.
The introduction of the system created the conditions for savings, that will only show up when all processes and workflows are established, creating opportunity for optimizations in the structure.
Кроме того, показатели производительности складываются из показателей результатов и затрат, и в этой связи любые ошибки в измерении базовых данных кумулятивно проявятся в показателях производительности.
Also, productivity measures are derived from measures of outputs and inputs and therefore any measurement errors in the underlying data will show up cumulatively in the productivity measures.
Однако примеры Соединенных Штатов Америки и Японии говорят о том, что последствия снижения цен активов могут проявиться в реальном секторе экономики лишь спустя полтора-два года, хотя на региональном уровне они могут проявиться быстрее.
However, the examples of Japan and the United States of America show that there could be a time lag of 18 to 24 months before a downward asset price adjustment shows up in the real economy, although at the regional level it could take less time.
Исследование также показало, что изменения в области лесопользования с целью его большей ориентации на природные потребности отразятся на возможностях поставки древесины только в долгосрочной перспективе (после 2045 года), при этом только тогда, возможно, проявится нехватка определенных видов древесины.
It also showed that changes towards a more nature-oriented management would show impacts on supply possibilities only in the long term (after 2045), with possible shortfalls for certain assortments showing up only then.
Симптомы поздно проявились.
The symptoms showed up late.
Спасибо, что проявил себя.
Thanks for showing up for yourself.
Скрытый вход может проявиться.
A hidden entrance might show up.
Прояви себя и выполни задание.
Show up and do the work.
Если отпечаток есть, он проявится.
If a print's there, it'll show up.
Я знал, что Бонни себя проявит.
I knew Bonnie would show up.
Он проявился на его анализах крови?
Did that show up on his blood tests?
Я буду ждать, когда же ты проявишься.
I'll wait for you to show up.
Я не ожидал,что ты проявишь такую неосведомленность.
I didn't expect you'd show up uninformed
Посмертные изменения проявятся? — Нет.
Would the changes show up then?” “No.
Может быть, в конце концов что-нибудь проявится.
Eventually something will show up.
– Не то чтобы в записи может проявиться нечто определенное.
Not that anything conclusive will show up on the recording.
Надеюсь, он не проявился лишь ненадолго, чтобы потом исчезнуть?
That it didn’t show up for awhile, and then go away?”
Последствия ее политики просто не успели проявиться.
The consequences of her politics hadn't had time to show up.
Но никаких гарантий, что это не проявится у биби Руф снова.
But there is no guarantee that this will not show up in Bibi Ruf again.
Ни в чем, кроме ультрафиолетового света, он не проявится, и смыть его невозможно.
It won't show up in any but black light, and it won't wash off.
Если бы она не проявилась, я бы мог избавиться от Каппи навсегда.
If she hadn't showed up, I could have fobbed Cappie off forever.
Ты даже ничего не почувствуешь, но метка проявится — вроде как солнечный ожог.
You don't even feel it, but the mark shows up like a spot of sunburn."
Я думал, что источник хлора «Биотроникс», но проявилось это не сразу.
I'd thought the source of the chlorine was Biotronics, but it didn't show up right away.
Ни одна из сторон, как представляется, не желает сейчас проявить гибкость.
Neither side appears flexible at this time.
Причиненный вред может проявиться лишь спустя несколько десятилетий.
This damage may not appear for decades.
Теперь, когда проявилась вся сложность ситуации, вопрос следует обсудить основательно.
As the situation appeared to be complex, the problem should be considered in depth.
Именно здесь и проявилось то, что можно назвать латиноамериканским духом.
Here is where we see the appearance of what we might call the Latin American spirit.
18. ВИЧ/СПИД впервые проявился в Ботсване примерно в 1985 году.
18. HIV/AIDS first appeared in Botswana in about 1985.
Представители коренных народов проявили, похоже, большой интерес к проекту разнообразия человеческого генома.
The Human Genome Diversity Project appeared to be of great concern to indigenous representatives.
Более того, ввиду постепенного вступления в силу соглашений бóльшая часть важнейших изменений проявится лишь со временем.
Moreover, most of the main changes will be slow to appear due to the phasing of the agreements.
Фаза цитолиза печени и острая почечная недостаточность могут проявиться через 12 часов после заражения.
A phase of hepatic cytolysis and acute kidney failure may appear 12 hours after contamination.
Поэтому оно проявилось.
So it would appear.
Изображение Анны проявится.
- You'll see Anna's photo appear.
- Мы не можем проявить слабость.
- We cannot appear weak.
А если бы симптомы проявились?
If the symptoms appeared?
Симптомы проявились еще у двух клонов Леда.
Symptoms appeared in two other Ledas.
Тепло от кофейника их проявило.
The heat from the coffee pot made it appear.
Ложные идолы проявят себя, окружив нас.
False idols will appear from all around us.
Что будем делать, когда заклинание проявится?
What do we do when the spell appears?
Конечно, это дало бы возможность проявить... себя.
Of course that would make an appearance.
Скорее всего, пока ее тиранил и запугивал отец, магические способности Меропы не могли проявиться в полную силу.
I do not believe that her magical powers appeared to their best advantage when she was being terrorized by her father.
И проявила нетерпение (затем).
She appeared to be impatient.
Первым это проявилась у Зэлбара.
It appeared in Zaibar first.
Судья нахмурился, но проявил снисхождение.
The judge frowned but appeared to take pity on him.
И проявись тут между теми жителями, святая девственница;
And there appeared among these people a holy virgin;
На скале проявилось грубое изображение человека.
A crude drawing of a man appeared on a rock.
– Один, без нее? – Один. Бен не проявил особого восторга;
'Alone -- without her?' 'Alone.' Ben did not appear to be elated;
Но когда оба не знают покоя, обеспокоенность проявится во всем;
But where both are restless, it will appear in this also;
Никакого интереса к нашим делам он не проявил.
He certainly did not appear interested in our transaction.
Еще один шаркающий шаг — смутно проявилась фигура.
Another shambling step, and now an apparition appeared in the gloom.
Внезапно я ощущаю потребность проявить свою осведомленность.
Suddenly I feel the need to appear on top of things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test