Translation for "прощаюсь" to english
Прощаюсь
verb
Translation examples
Я прощаюсь также со своими коллегами, я прощаюсь также с самой Конференцией и со всеми теми, кто помогает ей быть тем, что она есть.
Just as I take leave of my colleagues, I also take leave of the Conference itself and all those who contribute to making it what it is.
Мы прощаемся с гостеприимным народом Дурбана с верой в справедливость нашего дела.
We will take leave of the hospitable people of Durban with our faith vindicated.
Я прощаюсь со своими друзьями по секретариату, с которыми мне доводилось сидеть вместе и работать, а подчас и побраниваться.
I take leave of my friends in the secretariat, with whom I have sat and worked and perhaps cried at times.
Я прощаюсь с синхронистами, сидящими в своих безымянных застекленных будках и вносящими свой вклад, без которого мы вообще не смогли бы работать.
I take leave of the interpreters, who sit behind their anonymous glass booths and give us an input without which we would not be able to work at all.
Поскольку Вы покидаете Нью-Йорк, настала пора прощаться и пожелать Вам всего наилучшего; мы желаем Вам всяческих успехов на долгом и блестящем карьерном поприще.
As you take leave of us here in New York, Sir, it is time to bid you farewell and extend to you our best wishes; we wish you every success in a long and brilliant career.
Я прощаюсь с Конференцией в тот момент, когда мы подступаем к порогу нового тысячелетия, которое, как я надеюсь, ознаменуется благоприятными тенденциями развития международных отношений вообще и прекращением хронической инертности Конференции по разоружению в частности.
I take leave of this Conference as we approach the threshold of a new millennium that I hope will usher in favourable developments in international relations in general and an end to the chronic inertia of the Conference on Disarmament in particular.
Через несколько дней я покидаю этот форум, да и Женеву, и я прощаюсь со всеми своими друзьями по партеру, со всеми своими друзьями на скамьях наблюдателей, чье присутствие здесь вносит существенный вклад в работу Конференции по разоружению.
I leave this body and Geneva in a few days. I take leave of all my friends on the floor, of all my friends on the benches of the observers, whose presence here has been an essential input into the work of the CD.
Вот мое самое горячее пожелание, когда я прощаюсь со своими выдающимися коллегами, которые собрались здесь и на которых ляжет тяжкая задача продолжать недоделанное дело и принимать вызовы, которые непременно встанут на трудном пути переговоров.
This is my dearest wish as I take leave of my distinguished colleagues assembled here, who will have the difficult task of continuing unfinished work and meeting the challenges which are sure to arise along the difficult path of negotiation.
С верой в твоё милосердие мы прощаемся с Амандусом Розенбахом.
Full trust in Your mercy we take leave of Amandus Rosenbach.
Адель встает и прощается с Карлом.
Adele gets up and takes leave of Karl.
На полевом перевязочном пункте Старик и Барселона прощаются с нами.
At the Field Dressing Station the Old Man and Barcelona take leave of us.
Хотя бы только потому, что он всегда считал, что так полагается прощаться с отцом.
Even if it was only because he had always read that it’s the proper way to take leave of a father for the last time.
Он стал прощаться и сказал, что завтра утром пойдет дальше.
He had now come to take leave of us, for to–morrow (so he said) he must be moving on.
Под влиянием этого чувства я чрезвычайно холодно поцеловал в чепец Наталью Савишну, когда она вся в слезах прощалась со мною.
The same feeling made me bestow nothing more than a very cross kiss upon Natalia's cap when she approached to take leave of me.
Итак, мы говорим "Прощай!" Джеймсу Хёрли.
And so we bid adieu to James Hurley.
Но вскоре его вывел из этого восторженного состояния голос старшей дамы, ставший по крайней мере на октаву выше того нежного тона, каким она прощалась с королем. Графиня требовала к себе начальника отряда.
But he was recalled to the business of the moment by the voice of the elder lady, (pitched at least an octave higher than those soft tones which bid adieu to King Louis,) demanding to speak with the leader of the band.
Казанова немедленно поднялся и стал прощаться. Наделенный несравненным даром и во сне и наяву немедленно найтись, он обнял Оливо, который так растрогался, что не мог вымолвить ни слова, и еще раз сердечно пригласил навестить его в Венеции вместе с женой и детьми.
Instantly, with his incomparable talent for doing the right thing, Casanova rose to bid adieu. He again pressed Olivo, who was too much affected to speak, to bring wife and children to visit him in Venice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test