Translation for "прошедшие" to english
Прошедшие
adjective
Translation examples
adjective
В прошедшем месяце мы:
Throughout the past month, we have:
Расходы за прошедшие пять лет
Expenditures in the past five years
О Чернобыле нельзя говорить в прошедшем времени.
Chernobyl cannot be referred to in the past tense.
За прошедшие 50 лет этого не произошло.
In the past 50 years that had not happened.
Прошедший год был напряженным для Суда.
The past year was a busy one for the Court.
За прошедший год эти обсуждения активизировались.
Those discussions have intensified over the past year.
Многое было достигнуто за прошедший год.
Much has been accomplished over the past year.
Прошедший год не был однозначным для Сомали.
The past year has been a mixed bag for Somalia.
За прошедший год...
This past year...
Выросла - прошедшее время.
Grew. Past tense.
Прошедшее завершенное время.
Past perfect tense.
- Да, прошедшее время.
Did, past tense.
Почему прошедшее время?
Why past tense?
В прошедшем времени?
"Was"? Past tense?
Это прошедший квартал.
It's quarter past.
— Вылезали? — Гарри обратил внимание на прошедшее время.
“You used to?” said Harry, who had noticed the past tense.
О прошедшем стараются не намекать даже и промежду себя, не только при Аглае.
he continued. "They never utter a hint about the past, not only in Aglaya's presence, but even among themselves.
Эомер промолчал, глядя на сестру и заново перебирая в памяти прошедшие годы. Арагорн же сказал:
Then Éomer was silent, and looked on his sister, as if pondering anew all the days of their past life together. But Aragorn said: ‘I saw also what you saw, Éomer.
искоренено и осмеяно много вредных предубеждений… Одним словом, мы безвозвратно отрезали себя от прошедшего, а это, по-моему, уж дело-с… — Затвердил!
many harmful prejudices have been eradicated and derided...In short, we have cut ourselves off irrevocably from the past, and that in itself, I think, is already something, sir . “All by rote!
Его отвлекла профессор Стебль, прошедшая мимо в сопровождении Невилла и дюжины других учеников, все в наушниках-заглушках и с большими цветочными горшками в руках.
He was roused by Professor Sprout, who was thundering past followed by Neville and half a dozen others, all of them wearing earmuffs and carrying what appeared to be large potted plants.
Но он строго судил себя, и ожесточенная совесть его не нашла никакой особенно ужасной вины в его прошедшем, кроме разве простого промаху, который со всяким мог случиться.
But he judged himself severely, and his hardened conscience did not find any especially terrible guilt in his past, except perhaps a simple blunder that could have happened to anyone.
— Мы не располагаем данными о том, что в Литтл-Уингинге живет кто-либо из волшебников или волшебниц, кроме Гарри Поттера, — немедленно вмешалась мадам Боунс. — Ситуация там, ввиду… ввиду прошедших событий, находилась под пристальным наблюдением.
“We have no record of any witch or wizard living in Little Whinging, other than Harry Potter,” said Madam Bones at once. “That situation has always been closely monitored, given… given past events.”
Поэтому за прошедшие двадцать лет во всех войнах, какие были за это время, войска, составленные из одних итальянцев, всегда терпели неудачу, чему свидетели прежде всего Таро, затем Алессандрия, Капуя, Генуя, Вайла, Болонья и Местри.
Hence it is that for so long a time, and during so much fighting in the past twenty years, whenever there has been an army wholly Italian, it has always given a poor account of itself; the first witness to this is Il Taro, afterwards Allesandria, Capua, Genoa, Vaila, Bologna, Mestri.(*)
Прошедшее было забыто.
The past was nothing.
Уже в прошедшем времени.
Already past tense.
Я припоминал прошедшее.
I recalled the past.
– А, вы о прошедшем времени.
Ah, the past tense.
Только между прошедшим и будущим.
involved with past and future.
У этого человека даже прошедшего не было;
This man had not even a past;
Настоящее и прошедшее,
Time present and time past
Прошедшее, как и будущее,
Time past and time future
— Нет. — Не был, в смысле, в прошедшем времени?
"No." "Wasn't, as in the past tense?"
Задумайтесь над прошедшим и будущим.
And the past with an equal mind.
adjective
Данные о числе наркоманов, прошедших курс реабилитации
Figures regarding addicts who have gone through rehabilitation courses
Из прошедших переподготовку 82 процента составляют женщины.
About 82 per cent of the trainees who have gone through the retraining programmes are female.
За прошедшие несколько десятилетий мировая экономика претерпела колоссальные изменения.
The world economy has gone through enormous changes over the last few decades.
Персонал, прошедший такое обучение, в свою очередь помогал в обучении медицинских работников в других странах.
These individuals have then gone on to train additional health workers in their respective countries.
Несомненно, спортивное движение за прошедшие годы пережило множество различных этапов и кризисов.
It is a fact that the athletic movement has over the years gone through many phases and crises.
Похоже, что принцип, согласно которому небольшие компании лучше приспособлены для рыночной деятельности, сегодня не столь популярен, чем в прошедшие годы.
It would appear that "small is beautiful" is not as much in vogue these days as was the case in years gone by.
И можно ли найти в прошедших годах какие-либо ориентиры, которые могли бы указать нам путь в будущее?
Thus, are there, in the passage of the years that have gone by, any landmarks that could indicate a path for our future?
За время, прошедшее после нашей предыдущей сессии, мир претерпел серьезные изменения и столкнулся с целым рядом серьезных проблем.
Since the last time we convened, the world has gone through major changes and challenges.
Каждый прошедший момент, это каждый прошедший момент.
Every moment gone is a moment gone.
Например, возьмём прошедшую субботу.
I mean, take Saturday gone.
А, ограбление, прошедшее не по плану, да?
Yeah, it was a holdup gone wrong, huh?
- ј человек, прошедший психо-химическую обработку будет радоватьс€ непрерывно.
- A man who has gone psycho-chemical treatment will rejoice continuously.
За прошедший год все они либо умерли, либо пропали без вести.
In just the last year, each one has either died or gone missing.
И за прошедшие 10 секунд обшественное мнение о моем клиенте упало еще ниже.
And in the ten seconds since, public opinion of my client has gone down even further.
я впадаю в бешенство от одной мысли, что достаточно близко... потому что с каждой прошедшей секундой, знаешь, я скучаю по тебе...
♪ and I'm aggressive, just one thought of close enough ♪ ♪ 'cause every moment gone you know I miss you ♪
Кто то их Техаса, или... Судя по тому, что мы собрали, видимо твой брат был в плохо прошедшей местной сделке по продаже наркотиков.
Somebody from Texas or... well, from what we've gathered, it seems your brother was in a local drug deal gone bad.
"ебе известно, что в прошедшие годы у нас были тыс€чи моментов, когда, задай ты мне этот вопрос, € всегда сказала бы "да".
Do you know that in the years gone by, there have been, thousands of moments in which if you'd asked me the same question, I'd have said yes, always.
Поэтому я и считаю полной глупостью беспокойство СМИ в прошедшем году в связи с тем, что для комиков с уходом Буша настала безработица.
And this is why I found it so silly that the media has been fretting for the last year that comedy is over because Bush is gone.
— А ты, такая-сякая и этакая, — крикнул он вдруг во всё горло (траурная дама уже вышла), — у тебя там что прошедшую ночь произошло?
“And you, you so-and-so,” he suddenly shouted at the top of his lungs (the mourning lady had already gone out), “what went on at your place last night? Eh?
Он не собирался пить за давно прошедшие времена.
He had no intention to drinking toasts to times gone by.
Он напоминал боксера, прошедшего серию боев.
He looked like a boxer who had gone the distance.
Внезапно я увидел прошедшие десять лет.
Suddenly, I could see where the ten years had gone.
На мгновение я унесся назад, в давно прошедший день.
For an instant, I was taken back to a long gone day.
— День Обряда, следующую ночь, только что прошедший день.
“The afternoon of the Rite, the night following, the day just gone.”
Неужели она не единственная женщина, прошедшая через такой ужас?
Was it possible that she wasn’t the only woman who had gone through something as awful as this?
Теперь это был человек, прошедший через испытания, через горе и уже не боящийся ничего.
Here was a person who had gone through ordeals and grief, and who was no longer afraid of anything.
Она не потеряла ни частички своей красоты за прошедшие двенадцать месяцев.
She had grown no less beautiful in the twelve months gone by.
Вспоминая прошедшие годы, я дивлюсь тому, чем занимался.
When I consider the years that are gone away, I am bewildered at my activity.
Сидит и предается наркотическим мечтаниям о давно прошедших днях.
He just sits and dreams opium dreams about days gone by.
adjective
Воспоминания о Жермене причиняли Кантэну боль, но он ни за что не расстался бы с ними, ибо тогда ему пришлось бы расстаться с воспоминаниями о ее нежности, а эти воспоминания, сказал он себе, осветят все его будущее, как реальность освещала прошедшие месяцы.
Yet Quentin would not have been without the pain this brought him, for then he must have lost also the memory of the sweetness, and this memory, he told himself, was something that would irradiate all his future, as the reality had irradiated the months that were overpast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test