Translation for "прочитал" to english
Прочитал
verb
Translation examples
verb
Подчеркивая, что многие элементы текста связаны между собой, он предлагает делегатам внимательно прочитать весь текст наряду с текстом, представленным Председателем Комитета полного состава, с тем чтобы получить представление о пакете в целом.
Emphasizing that many of the elements of the text were interrelated, he appealed to delegates to read the entire text with care, alongside the text submitted by the Chairman of the Committee of the Whole, in order to get a sense of the full package.
В этой связи и с учетом того, что преступление пытки было включено в Уголовный кодекс, г-н Бруни с удивлением прочитал в периодическом докладе, что "в рамках судебной системы Финляндии возможности получения компенсации за моральный ущерб, причиненный в результате нарушения прав человека, имеют ограниченный характер" (пункт 49).
In that respect and given that the crime of torture had been added to the Criminal Code, it was surprising to read in paragraph 49 of the periodic report that "under the Finnish legal system, the possibilities to get compensation for non-pecuniary damage caused by a human rights violation are limited".
- Вы прочитали инструкцию?
-Did you get that?
- Что нибудь прочитал?
- Did you get a read?
Прочитайте-ка это слово!
Get ready. - "Mad"! - Yes.
- Нет, не прочитала.
No, I didn't. Can I get by, please?
Надеюсь, она это прочитает.
I hope she gets it.
Ты прочитала мое сообщение?
Didn't you get my message?
Чтобы Лорн его прочитал.
Get Lorne to read him.
Ты не прочитал её?
Did you not get it?
Я не могу прочитать.
I can't get a clear reading.
Я так и сел. — Да вы не волнуйтесь, мистер Фейнман, мы найдем кого-нибудь, кто поможет вам их прочитать.
I was overwhelmed. “It’s all right, Mr. Feynman; we’ll get someone to help you read them.”
Я позвонил в Нью-Йорк — сестре — и поблагодарил ее за то, что она заставила меня прочитать тот доклад Ли и Янга на Рочестерской конференции.
I called up my sister in New York to thank her for getting me to sit down and work through that paper by Lee and Yang at the Rochester Conference.
Ну и каждому отцу пришлось просовывать голову в эту дырку и что-нибудь говорить — один прочитал «У Мэри был ягненок», — в общем, они не знали, что им делать.
So each father has to get up and stick his head through and say something—one guy recites “Mary Had a Little Lamb”—and they don’t know what to do.
Он прочитал у них в лицах такую тревогу, что тут же принялся лихорадочно искать нейтральную тему для разговора. — А где моя метла? — спросил он. Рон с Гермионой переглянулись. — Где она? Ее подобрали?
He looked up and saw Ron and Hermione lookin, at him so anxiously that he quickly cast around for something matter of fact to say. “Did someone get my Nimbus?”
Выяснилось, что другие члены комиссии потратили немало усилий, раздавая учебники и собирая отзывы на них, встречаясь с издателями, которые рассказывали им о не прочитанных ими учебниках, — я оказался единственным членом комиссии, который прочитал все учебники, не получая от их издателей никакой информации, сверх той, что содержалась в самих этих книгах, в учебных пособиях, которым предстояло в конечном итоге попасть в руки школьников.
It turned out the other members of the committee had done a lot of work in giving out the books and collecting reports, and had gone to sessions in which the book publishers would explain the books before they read them; I was the only guy on that commission who read all the books and didn’t get any information from the book publishers except what was in the books themselves, the things that would ultimately go to the schools.
– Вот и ладненько. Придется прочитать ее еще раз.
“You get to read it again.”
— Я как-нибудь соберусь его прочитать.
“I’ll get around to reading him some day.”
Вся страна прочитает.
It’ll get read all over the country.
Возможно, нам прочитают нотацию.
We may get a lecture.
— Прекрасно, по возвращении прочитаю.
“Fine, I’ll read it when I get back.”
Тебе так и не представился случай прочитать его.
You never get a chance to read it.
– У вас была возможность прочитать все эти бумаги?
“Did you get a chance to read all of those papers?”
– Прочитайте молитву и поскорее уходите. Так будет лучше всего.
Better say the prayer now and get back,
– Да, – сказала она, все еще наэлектризованная его присутствием. – Я не прочитала.
‘Oh,’ she said, still electrified by his presence. ‘I didn’t get it.’
Как только прочитаешь сообщение, перезвони мне на этот номер.
As soon as you get this message, call me at this number.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test