Translation for "процессуальная" to english
Процессуальная
Translation examples
290. Аналогичный принцип закрепляется тремя процессуальными законами: Гражданско-процессуальным кодексом, Уголовно-процессуальным кодексом и Административно-процессуальным кодексом.
290. The same principle is also endorsed by the three procedural laws: the Code of Civil Procedure, the Penal Procedure Code and the Administrative Procedure Code.
15. Порядок применения действующих процессуальных норм как Гражданского процессуального, так и Уголовно-процессуального кодексов является одинаковым для всех.
15. The rules of procedure, both in the Code of Civil Procedure and in the Code of Criminal Procedure, are the same for everyone.
В Уголовно-процессуальном, Гражданско-процессуальном и Хозяйственно-процессуальном кодексах Республики Узбекистан конкретизированы механизмы процедуры реализации вышеназванных принципов.
605. The Code of Criminal Procedure, the Code of Civil Procedure and the Code of Economic Procedure set out specific procedures for the application of these principles.
Запрет дискриминации закреплён и в процессуальном законодательстве, в том числе в Уголовно-процессуальном (ст. 16), Гражданско-процессуальном (ст. 6), Хозяйственно-процессуальном (ст. 7) кодексах.
Discrimination is also banned in procedural legislation, including the Code of Criminal Procedure (art. 16), the Code of Civil Procedure (art. 6) and the Code of Economic Procedure (art. 7).
Так, в Республике Узбекистан процессуальные правила закреплены в ряде нормативно-правовых актов: Уголовно-процессуальном кодексе (1994), Гражданском процессуальном кодексе (1997), Хозяйственном процессуальном кодексе (1997).
The procedural rules are set out in several pieces of legislation: the Code of Criminal Procedure (1994), the Code of Civil Procedure (1997) and the Code of Economic Procedure (1997).
Данный принцип закреплен и в процессуальном законодательстве, в том числе в Уголовно-процессуальном кодексе (статья 16), Гражданском процессуальном кодексе (статья 6), Хозяйственном процессуальном кодексе (статья 7).
It is also embodied in procedural legislation, including the Code of Criminal Procedure (art. 16), the Code of Civil Procedure (art. 6) and the Code of Economic Procedure (art. 7).
Есть процессуальные основания.
There is ample procedural reason.
Возник процессуальный вопрос.
A matter of procedure has just arisen,
Нас обвиняют в "процессуальной некомпетентности".
Accusing us of "procedural incompetence"
Мы просто обговариваем некоторые процессуальные детали.
We're just talking some procedural stuff.
Тут какая-то процессуальная ошибка.
This is just some procedural mix-up, all right?
Вот и все, что касается процессуальных вопросов.
That takes care of all the procedural matters.
Она найдёт повод возразить, что-нибудь процессуальное.
She'll find some reason to object, something procedural.
Они разрушили дело из-за процессуальных оснований.
They got the case thrown out on procedural grounds.
Есть доказательства серьезных процессуальных нарушений, допущенный полицией.
There's evidence of serious procedural irregularities by the NYPD.
— У Акерса сейчас Уголовно-процессуальный кодекс.
Akers has criminal procedure.
— У меня федеральный процессуальный кодекс в девять, и я не могу пропускать его.
   “I have Federal Procedure at nine, and I can't miss it.”
– Знаю, – резко ответил Рик. – Я в курсе процессуальных норм.
"I know," Rick said acridly. "I'm familiar with police procedure."
Эти исключительно нудные дни были посвящены дискуссиям и процессуальным вопросам.
These thuddingly dull days had been taken up with discussions and procedural matters.
– Я смотрю на это не с точки зрения уголовного законодательства или процессуального права, а с общечеловеческой.
“I’m not talking about on a procedural or criminal justice level.
Анализ улик будет произведен согласно процессуальным нормам штата Северная Каролина.
The examination will be conducted pursuant to North Carolina Rules of Criminal Procedure.
Лицо Арделии Мэпп появилось над «Уголовно-процессуальным кодексом», который она читала.
Mapp appeared over the top of her Federal Code of Criminal Procedure.
Сложный процессуальный аппарат констатации измены, обвинения, признания, суда и исполнения приговора.
There is a complex procedural apparatus of betrayal, denunciation, confession, trial and execution.
Она надеялась, что он находится там, где следовало быть, а именно в аудитории 201 за изучением Уголовно-процессуального кодекса.
She hoped he was where he was supposed to bein room 201 studying criminal procedure.
Моя единственная надежда – процессуальная. Он не подвергался предварительной проверке, когда встал вопрос о его возрасте.
My only hope is procedural – he was never served with a screening officer’s report once the age issue came up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test