Translation for "процентное" to english
Процентное
adjective
Translation examples
adjective
% = процентная доля избранных кандидатов/процентная доля выдвинутых кандидатов.
% = percentage of candidates elected/percentage of candidates running.
В 1992 году соответствующая разница составляла 2,1 процентных пункта, 30,6 процентных пункта и 50,9 процентных пункта.
In 1992, the respective differences were 2,1 percentage points, 30,6 percentage points and 50,9 percentage points.
Процентное соотношение никуда не годится.
It upsets the whole percentage.
Всё строиться на процентной системе.
Always by the percentage system
Скольки процентный формальдегид ты использовал?
What percentage formaldehyde did you use?
Каким бы ни было процентное соотношение, он рыбий ублюдок.
Whatever the percentage, he's one fishy bastard.
Я объясню еще раз, что означают процентные ставки.
I'll explain one more time what the percentages mean.
Какова в процентном отношении точная вероятность того, что я смогу...
What exactly is possibility of percentage of me...
Это то же процентное соотношение, что и с колледжем.
Those are the same percentages as the college thing.
Например, процентное соотношение всех подач к страйкаутам на весенних сборах.
For instance, slugging percentage versus strikeouts during spring training...
Я обеспечил процентное отчисление с ваших оффшорных холдингов, как вы просили.
I've secured a percentage of your holdings offshore, as requested.
Вот только неясно, в каких процентных соотношениях.
Who knows the percentages?
Процентное содержание более тяжелых молекул с каждым новым поколением уменьшалось вдвое, а вот вес оставался прежним.
The percentage of heavier molecules was cut in half in each succeeding generation, but not their weights.
Всегда есть место вероятности и процентным соотношениям и никогда — определенности.
Odds and percentages prevailed, never certainty.
Но я бы предпочел единовременный расчет, без процентных выплат.
But I prefer an outright sale without the percentage.
Может, процентное отношение немного изменится в следующий раз.
Maybe the percentage would be a little better the next time.
Можно представить, каково процентное соотношение выживших.
Do you want to take a guess at the percentage that survived?
— Какое процентное содержание камфена в готовом продукте? — спросил он.
"What percentage of a finished fragrance product is camphene?" he asked.
Все были согласны с тем, что Хаммерсмит некоторое время работал над процентными вычислениями.
Everyone agreed that Hammersmith spent some time working on the percentages.
– Нет ли у тебя легко читаемых диаграмм, показывающих процентное отношение отпавших к поднявшимся?
Have you any figures readily available as to the percentage that fails, vis-á-vis that which prevails?
Это была награда в процентном отчислении от суммы, найденной у министра, которого Иво Палацци выдал полиции.
It was a reward, a percentage of the money found on the banker whom Ivo had turned in.
Или же инфляцию можно рассматривать как эквивалент единого налога с одинаковыми процентными ставками, без исключений, на доход каждого.
Or it might be thought of as equivalent to a flat tax of the same percentage, without exemptions, on everyone’s income.
— У меня ещё немного осталось. — Он отхлебнул чаю и нахмурился. — Любопытно, какое процентное соотношение чая и виски в этой бурде?
He sipped at the tea and frowned. “What’s the percentage of tea and whiskey in this thing?”
Я же склоняюсь предложить вам процентные облигации.
Uh, I tend to advise interest-bearing bonds.
Или лучше в процентные бумаги вложить?
Or should he invest it in interest-bearing bonds?
Они решили включить в композицию символ пирамиды, потому что такой же знак присутствовал на последних американских кредитках – каких-то процентных бумагах, выпущенных под финансирование срочных проектов типа войны 1812 года.
It decided to include a pyramid symbol because there had been one on the last paper currency issued in America, some interest-bearing bank notes used to finance urgent undertakings such as the War of 1812.
Депрессия иссушила Альфреда до самого сердца, как и ее мать, которая так и не поняла, что процентные банковские вклады нынче защищены федеральной страховкой, а если купить акции солидных компаний и хранить их много лет, вкладывая также и дивиденды, это обеспечит старость.
A depression in the heartland had shriveled him the way it had shriveled her mother, who didn’t understand that interest-bearing bank accounts were federally insured now, or that blue-chip stocks held for the long term with reinvested dividends might help provide for her old age.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test