Translation for "профанация" to english
Translation examples
Мы требуем принятия законодательства, которое запрещает такую профанацию и такие изображения.
We call for legislations that prohibits such profanity and such portrayals.
Государство защищает и укрепляет великое национальное единство и запрещает профанацию идеи этнического равенства и разделение людей по этническому признаку.
The State protects and strengthens the great national unity bloc and prohibits all acts of ethnic profanation and division.
Предумышленное нанесение ущерба, разрушение или профанация мест отравления культов также наказуемо лишением свободы или штрафами в соответствии со статьей 160-тер Уголовного кодекса.
Voluntary degradation, destruction or profanation of places of worship is also punishable with deprivation of liberty and a fine, in accordance with article 160 ter of the Criminal Code.
9. В некоторых странах существуют законы о богохульстве, которые предусматривают санкции за акты профанации (физические, устные, в печати, аудиовизуальной форме, в электронных средствах и т.д.).
9. Some countries have blasphemy laws which envisage sanctions for profane acts (physical, oral, printed, audio-visual, electronic, etc.).
Они выдвигают максималистские требования, но при своем минимальном участии в мировых делах, и уклоняются от соблюдения конвенций и норм международного сообщества; они занимаются профанацией, используя наши морально-правовые постулаты.
They advocate maximal demands with minimal engagement, and shun the conventions and norms of the international community, while profanely utilizing our legal and moral discourse.
Статья 209 Уголовного кодекса устанавливает уголовную ответственность за профанацию религии и богохульство, а статья 211 предусматривает наказания в виде тюремного заключения на срок от трех до шести месяцев для лиц за совершение брачного обряда лицом, не имеющим соответствующих религиозных полномочий.
Article 209 of the Code criminalized the profaning of or blasphemy against any religion and article 211 imposed a punishment of three to six months' imprisonment on anyone who performed a marriage without being a duly authorized representative of a religion.
Давайте постараемся разбераться без профанаций.
Let's try to handle this without profanity.
- Однако вы разрешаете в точности такое же обнажение и профанацию в телевизионной сети, комиссар.
- But you allowed exactly this kind of nudity and profanity on network TV, Commissioner.
Мы собираемся получить огласку митинга в 6-ти часовых новостях, так что никакой профанации.
We're trying to get the rally on the 6:00 news, so no profanity.
Величие гор должно выделяться на фоне такой профанации, как использованный презерватив, брошенный на тротуаре, так сказать.
The holiness of the mountain needs to be contrasted with the profanity of the used condom on the sidewalk so to speak.
Это казалось профанацией.
It had been a kind of profanation.
Это не только не брак, это профанация священного обряда.
That is not only no marriage, it is a blasphemous profanation of a holy rite.
Но, с другой стороны, вся человеческая эзотерика была такой профанацией, что ее не мог уронить никакой «Майкрософт».
But then, the whole field of human occultism was such a profanation that not even Microsoft could do anything to debase it.
Ибрагим умолял Ал-лаха простить его, но не мог удержаться от толстых ломтей ветчины - профанации его ре-лигии.
Ibrahim beseeched Allah to forgive him, but he could not refrain from partaking of the thick slices of Swiss ham, a conscious profanation of his religion.
В этот момент прогремел выстрел. Еще один; эти звуки прозвучали как профанация. Вентнор, на которого мы не смотрели, отошел в сторону, откуда смог стрелять в центр диска.
A rifle shot rang out. Another—the reports breaking the silence like a profanation. Unseen by either of us, Ventnor had slipped to one side where he could cover the core of ruby flame that must have seemed to him the heart of the Disk’s rose of fire.
Однако до середины XIX века страхование жизни считалось «профанацией», которая, по словам социолога Вивианы Зезилер, «превращала священное таинство смерти в вульгарный товар». «Одеяло Будыко», возможно, выглядит отвратительной схемой для того, чтобы дать ей право на жизнь.
Until the mid-nineteenth century, life insurance was considered “a profanation,” as the sociologist Viviana Zelizer writes, “which transformed the sacred event of death into a vulgar commodity.”Budyko’s Blanket may simply be too repugnant a scheme to ever be given a chance.
Имелось боковое меню: если игрок не знал, что такое «Преступление и наказание», или теория относительности, или Тропа слез, или «Мадам Бовари», или Столетняя война, или «Бегство в Египет», можно дважды кликнуть и получить иллюстрированную справку в двух вариантах: Н — для несовершеннолетних и ПОР — Профанация, Обнаженка и Разврат.
There were sidebar buttons, so that if you didn’t know what Crime and Punishment was, or the Theory of Relativity, or the Trail of Tears, or Madame Bovary, or the Hundred Years’ War, or The Flight into Egypt, you could double-click and get an illustrated rundown, in two choices: R for children, PON for Profanity, Obscenity, and Nudity.
Наверху, где положено быть небу, смутно виднеются вдали мостовые фермы, но обзору препятствуют пар и дым, затмевающие свет, что просачивается между элементами конструкции, сквозь фасеты зараженных человечками офисов и квартир. Фермы вздымаются в головокружительную высь и оттуда с величавостью и чопорностью грандиозного кафедрального собора взирают на грубую профанацию — позднейшие пристройки.
Above, where the sky ought to be, are the distant, hazily seen girders of the high bridge; obscured by the rising fumes and vapours, dimmed by the light intercepted outside them by their carapace of people-infected rooms and offices, they rise above and look down upon the rude profanity of these afterthought constructions with all the majesty and splendour of a great cathedral roof.
- Да, "Профанация дона Жуана", адаптация персонажа Тенорио Соррильи.
Yes, "The Desecration of Don Juan", an adaptation of Zorilla's take on the character.
Он однажды назвал их профанацией.
He'd called them a desecration once.
– В подобных случаях, – произнес он, – противной стороне позволено воспрепятствовать такой профанации.
«In a case such as this,» he said, «the opposing parties are permitted to resist the desecration
– Итак, – кричал чернец, – вы же видите, что эти иконы – профанация и мерзость, западня сатаны и придуманы, чтобы ввести нас в заблуждение и заставить описывать неописуемое.
“And so,” he cried, “you can see how these icons are a desecration and an abomination, a snare of Satan to deceive us into circumscribing the uncircumscribable.”
Мы здесь прекрасно знаем, что для некоторых мужчин понятие совокупления неотделимо от понятия осквернения, профанации, связанного с неразрешенной…
We are well aware here that for some men the notion of copulation is inseparable from the notion of defilement, owing to an unresolved –
Он не отстранился, хотя чувствовал, что люди редко бывают в состоянии, подходящем для поцелуя, и если делают это, то как профанацию, как напоминание о мимолетном блаженстве.
He did not move away, although he felt that people were seldom in a fit state for kissing and that mostly it was done, in defilement, as a reminder of beatitude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test