Translation for "протянувшееся" to english
Протянувшееся
verb
Translation examples
verb
Одинокий трос над пропастью – как ниточка слюны, протянувшаяся между бранящимися богами.
A solitary wire spans the chasm like a string of spittle linking smooching deities.
И они говорят, что существует богато структурированная радуга сознания, протянувшаяся от подсознательного к самосознанию и сверхсознанию.
And the evidence says, in short, that there exists a richly textured rainbow of consciousness, spanning subconscious to self-conscious to superconscious.
Алый, как кровь, свет обжигал, и все же он послушно лег на пол перед Рейстлином, протянувшись между магом и входом во Врата, словно мост.
Red and burning as blood, they spanned the gap from Raistlin to the Portal—a bridge to beyond.
Мунзоры со стрекотанием скакали с уступа на уступ или мягкими шагами ходили над ужасающей бездной по протянувшимся над ней лианам.
Chattering munzoror leaped from ledge to ledge, or walked with soft, shuffling steps across terrifying abysses spanned by strands of vines.
Вскоре путники уже могли видеть упомянутый мост, протянувшийся не меньше чем на полмили над неподвижными водами пролива, что разделял два острова.
Mischief duly fell silent. By degrees the travelers approached the bridge in question, which spanned perhaps half a mile’s width of glacial water between two islands.
По Серебряному мосту, протянувшемуся над морем на тридцать миль, шагали воины Орденов Вепря и Волка, Грифа и Собаки, Богомола и Лягушки.
Across the Silver Bridge that spanned thirty miles of sea came the hordes of the Dark Empire, pigs and wolves, vultures and dogs, mantises and frogs, with armour of strange design and weapons of bright metal.
Теперь отдельные нити стали похожими на толстые канаты, протянувшиеся до самого горизонта (хотя тут и не было никакого горизонта), иногда они чуть касались соседних, а временами в одиночестве устремлялись вперед.
Now the individual strands looked like cables, stretching from horizon to horizon (though there wasn't any horizon here), sometimes brushing by others, sometimes spanning regions alone.
История же вовсе не была твердой, устоявшейся системой фактов, ее нельзя было сравнить с прочным стальным мостом, протянувшимся через тысячелетия — скорее она напоминала подвесной веревочный мостик, который раскачивался и прогибался при каждом шаге.
History was not at all like a sturdy steel edifice rigidly spanning time; it rather more resembled a rope bridge, groaning and flexing with every footfall.
К тому же ряд огоньков, словно длинная нить мерцающих бусинок, протянувшаяся от берега к берегу, красноречиво говорил о фантастической правде: это был гигантский мост, перекинутый над выходом в море.
Also, the rows of lights like shimmering beads strung above it, and the brighter lights moving across it spoke eloquently of the fantastic truth: this was a gigantic bridge that spanned the neck of a broad inlet to the sea.
Пространства, протянувшиеся на тысячи световых лет, свернутые в кольцо Галактики, нуждались в прекрасно налаженной сети пространственно-временных тоннелей, по которой мчались мириады кораблей с грузами и пассажирами. Загвоздка состояла в том, что через тоннель за раз можно было проскочить всего лишь в одном направлении.
Domains that encompassed thousands of light-years, spanning the width of a spiral arm, were essentially networks of overlapping worms, all organized for transfer and shipping. Matter could flow only one way at a time in a wormhole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test