Translation for "проторенный" to english
Проторенный
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
При этом мы держим Организацию Объединенных Наций на коротком поводке, совсем не позволяя ей отходить от проторенных путей.
While doing so, we have kept the United Nations on a very short leash, hardly allowing it to stray off the beaten path.
Важно отметить, что поиск таких средств должен идти не по проторенной дороге, чтобы можно было найти новые и творческие идеи.
It is important to note that the search for these means must lead us off the beaten track so we can find new and imaginative paths.
Мы должны радикально сменить перспективу, сойти с проторенной дороги и найти новые пути скорейшего достижения наших целей.
We need to reinvent ourselves, get off the beaten track, and find new ways to attain our objectives as soon as possible.
Отказаться от проторенной тропы -- это действительно новаторский подход, если отказываться во имя того, чтобы созданный по велению глав наших государств механизм, на который мы все в Генеральной Ассамблее возлагаем надежды, действительно был новым по своей сути и способным поновому работать.
It is indeed a matter of innovation to leave the beaten path, to ensure that that mechanism, which was willed into being and established by our heads of State and is the expression of a hope expressed by all of us here in the General Assembly, is truly something new and is able to work in a different way.
Ага, вне проторенных дорог, верно?
Yeah, bit off the beaten track, innit?
Довольно далеко от проторенных путей.
It was pretty far off the beaten path.
Это место вдали от проторенных путей.
It's a long way off the beaten path.
Вы знаете Африку за пределами проторенных троп.
You know Africa off the beaten path.
Это место...далековато от проторенной дорожки.
This place...is a little off the beaten path.
Немного в стороне от проторенных маршрутов.
It's a little off the beaten path, I guess.
И я не собираюсь покорно идти проторенным путем.
And I will not be beaten into submission.
Я сам люблю уходить от проторенных троп подальше.
I like to veer off the beaten path myself.
Сегодня вечером мы сойдём с проторенной дорожки.
So, tonight we are going to go off the beaten path.
Но не хотите ли вы сойти с проторенного пути?
But if you want to get off the beaten path...
Конечно, такие примерные ученики, как Дамблдор и Флитвик, никогда не заходили в это место, но он-то, Гарри, не всегда держался проторенных путей во время своей учебы в школе. Наконец-то нашелся секрет, известный ему и Волан-де-Морту лучше, чем Дамблдору.
Of course, Dumbledore and Flitwick, those model pupils, had never set foot in that particular place, but he, Harry, had strayed off the beaten track in his time at school—here at least was a secret area he and Voldemort knew, that Dumbledore had never discovered—
Большинство идет проторенной тропой.
Most follow the well-beaten path.
Это был французский квартал в стороне от проторенной дороги.
It was the French Quarter, off the beaten path.
Широкая, проторенная дорожка вела от поляны к лесу.
A broad, well–beaten elephant path led into the forest from the clearing.
Ведь он лежит в стороне от проторенных дорог, и о его существовании мало кто догадывается.
It's off the beaten path, and few people know it exists."
Уже был проторенный путь, когда флот Омнии был сожжен в эфебском заливе.
there was already a beaten track when the Omnian fleet burned in the bay before Ephebe.
- А эти места мне нравятся именно потому, что никакой здесь не центр, и вообще - они в стороне от проторенных дорог.
“I like it here because it’s off-center, off the beaten track.
Когда нарта выехала на проторенную дорогу, Токо уселся поудобнее и затянул песню.
When their sled was running over the beaten path back, Toko settled himself comfortably and launched into song.
Его глаза, ставшие теперь зоркими, различили, что некогда проторенные тропы поросли молодой травой.
His eye, now become alert in woodcraft, detected the young grass growing in what had once been well-beaten trails.
«Сулако» находился далеко от проторенных фотонных путей, его миссия привела его на край области, исследованной человечеством.
The Sulaco had been journeying far off the beaten photonic path, its mission having carried it to the fringes of human exploration.
– Так или иначе, мы здесь не затем, чтобы следовать проторенными путями, – добавил я, отталкиваясь ногами и направляясь внутрь прохода. – Посмотрим, куда он ведет.
“Anyway, we’re not here to stay on the beaten path,” I added, kicking my feet and moving into the passage. “Let’s see where it goes.”
adjective
Вместо того, чтобы идти по этой проторенной дороге, мы подошли к проблеме измерения показателей с иной стороны.
Instead of following this well-trodden path, we approached the measurement problem differently.
Продолжение экономического развития по уже проторенному ранее пути приведет к еще большему усилению давления на мировые ресурсы и природную среду до предела, после которого поддерживать устойчивый уровень жизни уже не получится.
Continuation along previously trodden economic growth pathways will further exacerbate the pressures exerted on the world's resources and natural environment, which would approach limits where livelihoods were no longer sustainable.
Проторенный путь, чтобы избежать ответственности!
A well-trodden way to avoid responsibility.
я не хотел без необходимости уходить с проторенных дорог.
I did not want to leave the trodden paths until we must.
Это был настоящий сказочный лес, густой и мрачный, в котором не было ни единой проторенной дорожки.
It was one of those truly sagalike forests, thick and dark, and there were no trodden paths.
История развивалась по традиционному, проторенному и вполне предсказуемому, однако неожиданно приятному пути.
The ritual proceeded along well-trodden, predictable paths, which proved, nonetheless, unexpectedly satisfying.
То был достаточно проторенный путь в жизни младших сыновей из благородных семейств во всем мире, как они его понимали.
It was a well-enough trodden path in the lives of younger sons of noble families in the world as they knew it.
однако Фаун заметила ядовитый сумах и постаралась держаться середины проторенной тропы, кое-где окаймленной побеленными камнями.
Fawn eyed the poison ivy and stuck to the center of the well-trodden path, lined here and there with whitewashed rocks.
Это было прямо противоположно тому, что происходит обычно при подобных встречах — когда оказывается, что время успело возвести собственную оборонительную линию, замаскировало уязвимые места и заминировало всё промежуточное пространство, кроме двух-трех самых проторенных проходов, так что, как правило, мы только и можем что делать друг другу знаки через ряды проволочного заграждения.
It was dead contrary to the common experience of such encounters, when time is found to have built its own defensive lines, camouflaged vulnerable points, and laid a field of mines across all but a few well-trodden paths, so that, more often than not, we can only signal to one another from either side of the tangle of wire.
По выражению его лица Корделия поняла, что мысли его снова бродят по проторенному лабиринту неосуществленных возможностей. «Будь проклят Эскобар, — думала она. — Будь проклят твой император, принц Серг и Гес Форратьер, будь проклято все стечение обстоятельств, превратившее мальчишеские грезы о героизме в кошмар, полный убийств, преступлений и обмана.
She could mark by his face as his thoughts wandered into a well-trodden labyrinth of military might-have-beens. Damn Escobar, she thought, and damn your Emperor, damn Serg Vorbarra and Ges Vorrutyer, damn all the chances of time and place that combined to squeeze a boy's dream of heroism into a man's nightmare of murder, crime, and deceit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test