Translation examples
adjective
12. Противоречивая информация
12. Contradictory reporting
В этом заключается противоречивый характер глобализации.
This is the contradictory nature of globalization.
В этом заявления "Энки" являются противоречивыми.
On this point, Enka’s statements are contradictory.
Подобная практика может показаться противоречивой.
That practice would appear to be contradictory.
противоречивое толкование объекта и содержания
contradictory construction of the object and contents
Эта концепция может показаться противоречивой.
This concept may appear to be contradictory.
310. Положение женщин противоречиво.
310. The situation of women is contradictory.
Большинство их были уклончивыми и противоречивыми.
Most of them were ambiguous and contradictory.
противоречивая информация о времени работы избирательных участков;
Contradictory information as to hours;
Некоторые из этих положений неясны или противоречивы.
Some of the provisions are unclear or contradictory.
ќни внутренне противоречивы.
They're self-contradictory.
А разве мораль не противоречива?
Isn't morality contradictory?
Очень много противоречивых вер.
- So many contradictory faiths.
Разве это не противоречиво?
Isn't it kind of contradictory?
Здесь столько много противоречивых данных.
There's too much contradictory data.
Такой... знаешь, противоречивый персонаж.
He's kind of like a contradictory character.
Всё, что вы говорите, противоречиво.
Everything that you say is contradictory.
Большинство туманно. Некоторые противоречивы.
Most of them are vague, some are contradictory.
Если Плеханов вам показался неясным или противоречивым и т.п., отчего не взяли вы других материалистов?
If Plekhanov seemed obscure to you, or contradictory, and so forth, why did you not turn to other materialists?
Оскар Эвальд, автор книги об «Авенариусе, как основателе эмпириокритицизма», говорит, что эта философия соединяет в себе противоречивые идеалистические и «реалистические» (надо было сказать: материалистические) элементы (не в махистском, а в человеческом значении слова: элемент).
Oskar Ewald, the author of the book Avenarius as the Founder of Empirio-Criticism, says that this philosophy combines contradictory idealist and “realist” (he should have said materialist) elements (not in Mach’s sense, but in the human sense of the term element).
Как заботливо, и опять противоречиво!
How considerate-and again contradictory.
– Донесения противоречивы, государь.
The reports are contradictory, sire.
Сентябрьские сообщения были противоречивыми.
The news in September was contradictory.
Миллион противоречивых рассказов.
There are a million contradictory tales-
Два странных, противоречивых сна.
Two strange contradictory dreams.
Противоречивые чувства обуревали его.
Contradictory feelings took possession of him.
Все его устремления оказывались противоречивыми.
But all his desires were contradictory.
Противоречивые чувства обуревали Литуму.
He felt contradictory emotions.
adjective
Противоречивые сообщения о государственных поступлениях
Conflicting government revenue reports
A. Противоречивая роль кредиторов и доноров
A. Conflicting role of creditors and donors
Сообщения о требованиях похитителей были противоречивыми.
There were conflicting reports about the abductors' demands.
Как можно примирить эти две противоречивые задачи?
How can these conflicting concerns best be reconciled?
L. Проблемы, связанные с противоречивыми и изменяющимися
L. Problems of conflicting and changing environmental
Департамент, скорее, направил противоречивую информацию.
Rather, the Department is sending conflicting messages.
Стороны давали противоречивую информацию о случившемся.
The parties gave conflicting accounts of the events.
И вновь от ОРФ поступили противоречивые сигналы.
Again, there were conflicting signals from RUF.
Тем не менее суд так и не прояснил эти противоречивые показания;
The court, however, failed to clarify these conflicting testimonies;
По сообщениям, существуют противоречивые стили полицейской службы.
According to the report, there are conflicting styles of policing.
Столько противоречивой информации.
So much conflicting information.
Информация идет противоречивая.
I'm getting conflicting information.
У меня противоречивые чувства.
I'm... kinda conflicted.
Набор противоречивых импульсов.
A mass of conflicting impulses.
У нас противоречивая информация.
We're getting conflicting reports.
Я получила противоречивые рекомендации.
I've been getting conflicting advice.
А чтобы эти противоположности, классы с противоречивыми экономическими интересами, не пожрали друг друга и общества в бесплодной борьбе, для этого стала необходимой сила, стоящая, по-видимому, над обществом, сила, которая бы умеряла столкновение, держала его в границах «порядка».
But in order that these antagonisms, these classes with conflicting economic interests, might not consume themselves and society in fruitless struggle, it became necessary to have a power, seemingly standing above society, that would alleviate the conflict and keep it within the bounds of 'order';
При подделке марксизма под оппортунизм подделка эклектицизма под диалектику легче всего обманывает массы, дает кажущееся удовлетворение, якобы учитывает все стороны процесса, все тенденции развития, все противоречивые влияния и проч., а на деле не дает никакого цельного и революционного понимания процесса общественного развития.
In falsifying Marxism in opportunist fashion, the substitution of eclecticism for dialectics is the easiest way of deceiving the people. It gives an illusory satisfaction; it seems to take into account all sides of the process, all trends of development, all the conflicting influences, and so forth, whereas in reality it provides no integral and revolutionary conception of the process of social development at all.
Они противоречивы в деталях.
They conflicted in the details.
— Ты ощущаешь себя противоречиво?
“Do you feel conflicted?”
Противоречивые чувства раздирали его.
Conflicting emotions tore at him.
Он под действием противоречивых импульсов.
He has conflicting impulses.
Ответы она получила несколько противоречивые.
They gave conflicting answers.
В ней боролись противоречивые эмоции.
Conflicting emotions warred within her.
Ее обуревали противоречивые чувства.
She was too full of conflicting thoughts.
Его сердце переполняли противоречивые чувства.
He was filled with conflicting emotions.
adjective
В. Противоречивое изложение причин
Inconsistent reasons statements
iii) процент противоречивых данных.
Percentage of inconsistent records;
a) Неясная и противоречивая терминология и ее толкование.
(a) Unclear and inconsistent terminology and understanding.
- Неполный и противоречивый характер данных переписей.
Inconsistencies and contradictions in census information.
решение Высшего суда является противоречивым.
The decision of the Superior Court of Justice was inconsistent.
Она рекомендовала заменить все противоречивые термины одним.
It recommended that all inconsistent terms should be replaced by one term.
761. Такого рода противоречивость отмечается в национальной судебной практике государств.
There is a similar inconsistency in the national jurisprudence of States.
Качество информации может быть низким, противоречивым и не вполне представительным.
The quality of the data may be poor, inconsistent over time and not entirely representative.
Предыдущие противоречивые утверждения.
Prior inconsistent statements.
Результат был.. противоречивым.
Results were... inconsistent.
Они... - Нелогичны, непредсказуемы, противоречивы.
- Irrational, erratic, inconsistent.
Тест на группу крови противоречивый.
The typing came back inconsistent.
Виктимология противоречива, методология только прогрессирует,
The victimology's inconsistent, The methodology's evolving,
И даже те результаты были очень противоречивы.
And even those results were very inconsistent.
Это делает ваше требование выкупа немного противоречивым.
Makes your ransom drop plan a little inconsistent.
Полученные ими данные были не такими противоречивыми, как у других экспериментаторов, собственно, они включали в себя и эти другие — и их собственные.
Their results, alone, were not so inconsistent; it was all the others plus theirs.
Окружавший нас мир становился все более противоречивым и нелогичным.
This world had increasing inconsistencies.
Трудно найти что-нибудь другое столь же логически противоречивое.
Logically, it is true, nothing could be more inconsistent.
Никогда! Однако не лучше была и странно противоречивая версия самоубийства в изложении Ордаца.
Never. But Ordaz’s strangely inconsistent murderer was no better.
Непоследовательность, противоречивость и лживость письма бросились ей в глаза с первых же строк.
Its inconsistencies, contradictions, and falsehood struck her from the very first.
«Гамлет», сказал он, противоречивый, неубедительный и чрезвычайно многословный перепев немецкой мелодрамы.
Hamlet, he said, was an inconsistent, deficient and redundant réchauffé of some absurd German melodrama.
Проницательный читатель, возможно, заметит некоторую противоречивость образов, появляющихся в этих рассказах.
The perceptive reader may notice small inconsistencies in the characters appearing in these stories.
Мои глаза закрываются, ограждая меня от этого противоречивого мира, а я пытаюсь разобраться в ситуации.
My eyes shut, blocking out the inconsistent world, as I try to make sense of my situation.
Не удивительно, что они действовали так противоречиво: в одни моменты — блестяще и энергично, в другие — безумно, совершая, идиотские ошибки.
No wonder they had performed so inconsistently—brilliant and aggressive one moment, capable of making insane and idiotic mistakes the next.
Но с другой стороны, в них чувствуется какая-то противоречивость. – Но они ведь инопланетяне, – напомнил ему Тирр'т-рокик. – У них могут быть мотивы поведения, отличные от наших.
But at the same time there are things about them that don't seem to fit together. Large inconsistencies in their aggressiveness level, for one thing." "They're aliens, after all,"
adjective
Зачастую данные противоречивы, например данные полиции и данные из источников системы здравоохранения.
There are frequent discrepancies between data -- for example, from police and from health-related sources.
Раскопки представляются единственным способом выяснить верность или ложность этих резко противоречивых версий.
Excavation would appear to be the only way of verifying or falsifying these sharply discrepant accounts.
При получении информации проверяются на противоречивость полученные данные той информации, которая уже занесена в регистр.
When information is received the data obtained are checked for discrepancies with the information which has already been entered in the register.
Специальный докладчик не смог с глазу на глаз встретиться с заключенными, чтобы разобраться, насколько справедливы эти противоречивые утверждения.
The Special Rapporteur was unable to have the unsupervised meetings with inmates that could have helped him shed further light on this discrepancy.
10. Хотя инспекции подтвердили многое из того, о чем заявлял Ирак, ЮНМОВИК обнаружила в заявлениях Ирака некоторые противоречивые моменты.
10. Although inspections confirmed much of what was declared by Iraq, UNMOVIC did find some discrepancies in Iraq's declarations.
29. После ознакомления с противоречивой информацией, поступившей от правительства и оппозиционных политических движений, Специальному докладчику при содействии консультанта по правам человека удалось установить следующее.
29. Aware of the discrepancies between the views of the Government and those of the opposition, the Special Rapporteur, with the support of the Human Rights Consultant, was able to establish the following.
После замеченной им в Ревлстоне необычности он был настороже к тонкой тени противоречивости в отношении Стражей Крови к Амоку – противоречивости, которая и в Ревлвуде была проявлена, но не объяснена.
Since his days in Revelstone, he had been alert to a fine shade of discrepancy in the Bloodguard’s attitude toward Amok-a discrepancy which had been verified but not explained in Revelwood.
Мисс Силвер подняла глаза от машинописной страницы, в которую превратились каракули и кляксы миссис Мерсер. — Обратите внимание на противоречивость этого утверждения.
Miss Silver looked up from the neatly typed copy of Mrs. Mercer’s scrappy, blotted confession. ‘You will notice the discrepancies in the poor creature’s statement.
Время года в этой стране, так отличающееся от весенней погоды, из которой он был выхвачен, вызывало у него ощущение дополнительной противоречивости, резкого и невероятного перемещения.
The Land’s season-so different from the spring weather from which he had been wrenched away gave him a renewed sense of discrepancy, of stark and impossible translation.
adjective
В других они являются трудными и противоречивыми.
In others, they are difficult and ambivalent.
Эти проявления двойственности и противоречивости вызывают озабоченность.
These manifestations of ambivalence and rupture are cause for concern.
8.2.1 Положения Конституции в отношении дискриминации по половому признаку отличаются противоречивостью.
8.2.1 The provisions of the Constitution vis - a - vis discrimination on the basis of sex is ambivalent.
Однако общая политическая линия правительства отличается неоднозначностью и противоречивостью.
However, the Government's overall political project is moving forward in a climate of ambivalence and contradictions.
63. В отношении вышеизложенного всегда существовало противоречивое чувство, вытекающее из следующего замечания:
63. Behind this, there has always been a sense of ambivalence, implied by the following observation:
В настоящее время проводится много обсуждений и высказываются противоречивые взгляды относительно будущей роли и ориентации Организации Объединенных Наций.
There is at present much debate and ambivalence about the future role and orientations of the United Nations.
Его призыв получил широкую поддержку несмотря на некоторое противоречивое отношение со стороны определенных вооруженных групп.
His call has received widespread support, a degree of ambivalence on the part of some armed groups notwithstanding.
Однако в отношении этого центрального пункта предложения, к сожалению, довольно противоречивы, и в них не уточняется, каким образом следует решать этот вопрос.
Yet the proposal is regrettably quite ambivalent on this central point and does not specify how and in which manner this can be dealt with.
Движение ХАМАС, согласившееся принять участие в этом политическом процессе, в лучшем случае занимало противоречивую позицию по отношению к варианту урегулирования, основанному на сосуществовании двух государств, а в худшем случае отвергало его.
Hamas, having agreed to join that political process, was at best ambivalent about, and at worst rejected, the two-State solution.
... противоречивые чувства к ней.
Ambivalent relationship with her.
Амбивалентность подразумевает сильные противоречивые чувства.
Ambivalence suggests strong feelings in opposition.
Довольно противоречивое изображение абсолютной власти.
Quite an ambivalent study of absolute power.
Еще у меня противоречивые чувства о Скотти.
Also, I'm feeling ambivalent about Scotty.
В противоречивых чувствах нет ничего плохого, Седьмая.
There's nothing wrong with feeling ambivalent, Seven.
Спорю, что ты сейчас не испытываешь противоречивые чувства?
Bet you're not feeling so ambivalent now, huh?
И вы никогда не чувствовали противоречивых чувств с его стороны?
And you've never sensed any of his ambivalent feelings towards you?
Мне даже было бы приятнее, если бы твой ответ был более противоречивым.
I'd feel better if you appeared even a little ambivalent.
Тем не менее, у Сары было противоречивое отношение... .. к дому, в котором она жила.
Even so, Sarah was ambivalent about the house she occupied.
Для того, у кого было противоречивое отношение к материнству ты довольно хорошо разбираешься с убеждением с помощью вины.
For someone who has a history of ambivalence towards motherhood, you got the whole guilt thing down cold.
Джессика отрешенно кивнула, вспомнив противоречивые чувства, которые питал Пауль к Пряности и к порождаемому ею пророческому дару.
Jessica nodded to herself, remembering her son's ambivalent feelings toward the spice drug and the prescient awareness it precipitated.
Отношусь я к этому противоречиво.
I am ambivalent about that.
Тогда возникли во мне противоречивые чувства.
It was then that my ambivalent feelings began.
Даже теперь противоречивое чувство не давало ему покоя.
Even now, he felt ambivalent.
Они утверждают, что принимают твою противоречивую позицию.
They insist that they accept your ambivalent position.
Это объясняло их ядовитые замечания и противоречивое поведение.
That explained the spiteful remarks and ambivalent poses.
Даже сейчас мои чувства к нему противоречивы.
Even now I am ambivalent about his work.
А вот к тебе, друг Дэниел, у нее противоречивые чувства.
For you, friend Daneel, she has ambivalent feelings.
Но я уверен, что он испытывал к ним противоречивые чувства. – Чарли был Чарли.
But I’m sure he felt ambivalent about them.” “That was Charlie.”
— Ну и?.. — По тону чувствовалось, что молодого человека обуревают противоречивые предположения.
"Well--" said the young man, some ambivalence leaking into his tone.
adjective
Они стали неоднородными, противоречивыми.
They became uneven, discordant.
(Противоречивый нотами играет на фортепиано)
(Discordant notes playing on piano)
ƒл€ него противоречивые воздействи€ Ћ—ƒ казались панацеей тех лет.
To Kesey the strange discordant effects of LSD seemed perfectly in tune with a times.
Весь его облик производил какое-то противоречивое впечатление, и люди при виде его испытывали смутное беспокойство.
The whole of him made a discordant ensemble that people found vaguely disturbing.
Иллитид нападал на короля призраков с барьером противоречивых понятий и ощущений, какофонией смешанных нот, способной довести благоразумного человека до безумия. Рычание нарастало.
The illithid assailed the Ghost King with a wall of discordant notions and emotions, a cacophony of twisted notes that would have driven a wise man mad.
Воспоминания и размышления о событиях столетней давности, предшествующих возвышению империи Нетерил и противоречивому, болезненному объединению двух разных миров, навели Дзирта на мысли еще об одном противостоянии, похожем на то, что разыгрывалось сейчас на его глазах.
    His perspective and memories of that time a hundred years gone, before the rise of the Empire of Netheril, the coming of the aboleths, and the discordant and disastrous joining of two worlds, brought to Drizzt thoughts of another predicament so much like the one playing out before him.
adjective
Постарайтесь быть более противоречивой.
Try being a little more wry.
Он кинул на меня противоречивый взгляд.
He gave me a wry look.
Руди тосковал по его юмору, противоречивому фатализму взглядов и короткой, подрагивающей усмешке, так менявшей его неповторимое лицо.
But Rudy missed his humor, the wry fatalism of his outlook, and the brief, flickering grin that so changed his nondescript face.
Сердженор повидал множество людей — среди них бывали женщины — приходивших и уходивших, и за эти годы у него выработался противоречивое и несколько покровительственное отношение к новичкам.
Surgenor had seen scores of men—and an occasional woman—come and go, and over the years had developed a wry, avuncular approach to their adjustment problems.
adjective
Следует постараться сделать так, чтобы не установить для государств противоречивые обязательства.
Care should be taken not to create irreconcilable obligations for States.
Решение, предложенное Специальным докладчиком в пунктах 3 и 4 данной статьи, принятой в первом чтении, вызвало в высшей степени противоречивую реакцию правительств.
The solution proposed by the Special Rapporteur in paragraphs 3 and 4 of the article adopted at first reading had elicited well-nigh irreconcilable reactions from Governments.
Мандат комитета распространяется на ключевые проблемы, лежащие в основе до сих пор остающихся противоречивыми требований курдской, арабской, туркоманской и христианской общин в отношении будущего административного статуса Киркука.
The committee's mandate concerns the issues that lie at the epicentre of what have so far been irreconcilable Kurdish, Arab, Turkmen and Christian claims on the future administrative status of Kirkuk.
В данном тексте не упоминается фактор общественного правопорядка, но, с другой стороны, в подпункте с говорится о несоответствии ранее вынесенному противоречивому судебному решению по одному и тому же делу между теми же сторонами, если такое решение вынесено в том же государстве, где необходимо его признание.
This text does not include the ground of public policy, but on the other hand includes in paragraph 1 (c) irreconcilability with an earlier contrary judgement if it was given in the State in which recognition is sought and involves the same cause of action and the same parties.
Выполняя это задание, он испытывал противоречивые чувства.
His emotions in performing this work were mixed, and irreconcilable.
Оставалась только лакомая проблема разработки математического описания двух совершенно противоречивых групп фактов: данных экспериментов Майкельсона-Морли и зафиксированных в бортовом журнале «Новых Рубежей».
There remained only the delicious problem of inventing a mathematics which would describe elegantly two apparently irreconcilable groups of facts: the Michelson-Morley experiments and the log of the New Frontiers.
adjective
53. Противоречивый вопрос о военных преступлениях по-видимому близится к решению.
Agreement seemed to be closer on the thorny issue of war crimes.
Однако Специальный докладчик Комиссии по этой теме Поль Рейтер признал, что <<даже для договоров между государствами вопрос об оговорках всегда был трудным и противоречивым вопросом и даже положения Венской конвенции не положили конец всем этим трудностям>>.
Nevertheless, Paul Reuter, Special Rapporteur of the Commission on the topic, recognized that "[e]ven in the case of treaties between States, the question of reservations has always been a thorny and controversial issue, and even the provisions of the Vienna Convention have not eliminated all these difficulties".
Отражая это тридцать лет спустя, г-н Поль Рейтер в свою очередь отмечал: "... вопрос об оговорках всегда был сложным и противоречивым и даже положения Венской конвенции не устранили все эти проблемы" Op. cit. (note 178), par. 53, p. 58.
Like an echo almost 30 years later, Paul Reuter noted in turn: "... the question of reservations has always been a thorny and controversial issue, and even the provisions of the Vienna Convention may not have eliminated all these difficulties". Op. cit. (footnote 178), para. 53, p. 58.
12. При анализе посреднической миссии президента Мбеки возникает ряд озабоченностей: упорный отказ <<Новых сил>> начать разоружение; отсутствие согласия между политическими фракциями в вопросе о составе Независимой избирательной комиссии; нефункционирование правительства; сложный и противоречивый вопрос о поправке к статье 35 Конституции.
12. In reviewing President Mbeki's mediation mission, several matters of concern were emerging: the persistent refusal of the Forces Nouvelles to begin disarmament; the absence of agreement among political factions over the composition of the Independent Electoral Commission; the non-functioning of the Government; the thorny and controversial issue of the amendment to Article 35 of the Constitution.
Это формулирует противоречивый тяжелый вопрос, будет ли хомосапиенс мудрым, как следует из его названия, и найдет способ, как жить без нефти, которая является системой кровообращения фактически всего?
That poses the thorny, difficult question, will Homo sapiens be as wise as his name implies and figure out a way to live without oil, which is the bloodstream of virtually everything?
Оба капитана понимали, насколько сложные и противоречивые проблемы подразумевал такой ответ, однако британец раздумывал лишь мгновение.
Both captains knew just what a thorny and controversial question that reply posed, but the Englishman hesitated only a second.
adjective
Специальный корпус Сезон 15, эпизод 1507 "Противоречивые голоса"
SVU 15x07- dissonant voices
Знаешь, я чувствую, что мы с тобой на одной волне, но твои друзья вызывают у меня противоречивые чувства.
You know, I'm sensing that you and I are on a similar wavelength, but from your friends I'm sensing dissonance.
Сам Ро-кенн словно забавляется, хотя на его лице мы снова видим это странное столкновение противоречивых красок.
Ro-kenn himself seems amused, although the strange dissonance once more cuts his visage.
Реук, покрывающий мое зрительное кольцо, снова передает противоречивые эмоции Ро-кенна, столкновение противоположностей. Но каких именно?
The rewq covering our/my torus-of-vision reveals ripples crisscrossing Ro-kenn’s face, again a dissonance of clashing emotions — but which ones?
Сам не знаю, что я испытал, когда увидел его, такого жалкого, на этой дорожке: огромную благодарность, что он цел и невредим, или острое, гнетущее разочарование во всем на свете; неуправляемые, противоречивые чувства захлестнули меня, и никакие приметы уже и для меня не имели никакого смысла.
I don’t know what I felt when I found him standing there like that, immense gratitude that he was unharmed and intense, depressing disappointment over everything else, a terrible rush of ungovernable, dissonant emotions in which landmarks made no sense to me, either.
Он подошел к Пэм, обнял ее, чтобы удержать на ногах, прижал к груди, как ребенка, потому что наступило время показать ей свою силу, отбросив в сторону все те мысли, что терзали его. Даже та противоречивая часть сознания, что отказывалась соглашаться с его действиями, прекратила в это мгновение хихикать: «А ведь я говорила тебе!», потому что у него в руках было сейчас существо, нуждающееся в поддержке и любви, слабое и беззащитное, такое страдающее, и на сомнения не было времени.
He went to her and wrapped his arms around her to keep her from falling, cradling her like a child, pulling her head back against his chest, because it was now his time to be strong for her, to set whatever thoughts he had aside for a while, and even the dissonant part of his mind refused to cackle its I told you so at this moment, because there was someone hurt in his arms, and this wasn't the time for that.
adjective
Иллюзии, порожденные окончанием "холодной войны", сейчас уступают место противоречивой картине, когда факторы интеграции и дезинтеграции становятся более четкими.
The illusions harboured after the end of the cold war are now giving way to a contrasting vision in which the factors of integration and disintegration in our world are becoming clearer.
Генерал Паттон был достаточно противоречивой фигурой, сделавшей карьеру в ходе первой и второй мировых войн, и недавно назначенной командующим Третьей армии США.
A controversial figure, General Patton's career spanned both the First and Second World Wars,
В нем боролись противоречивые чувства.
Emotions warred within him.
Внутри играли противоречивые эмоции.
Warring emotions played within me.
На лице Уильяма отразились самые противоречивые эмоции.
William’s face was a mask of warring emotions.
От противоречивых эмоций Вэйн едва мог дышать.
Vane could barely breathe from the emotions warring inside him.
Противоречивые чувства, которые она испытывала, явственно читались на ее лице.
Her warring emotions were written plainly on her face.
Найхорисс дрожала в лунном свете, охваченная противоречивыми чувствами.
Naichoryss appeared to tremble in the moonlight, her beauty flickering with warring emotions.
От наплыва противоречивых эмоций у нее закружилась голова, и она положила ее ему на плечо.
She tilted her head back against his shoulder, dizzy with the tumult of warring emotions.
Суд постановил, что это арбитражное соглашение является "совершенно неясным, двусмысленным и противоречивым".
The court held that the alleged arbitration agreement was "absolutely vague, ambiguous and self-contradictory".
К сожалению, Секретариат ответил не на все вопросы, поставленные делегациями, а полученные ответы носят противоречивый характер.
Regrettably, the Secretariat had not answered all the questions raised by delegations, and the answers it had provided were self-contradictory.
Отметив противоречивость заявления одного из истцов о том, что "наличие арбитражной оговорки не исключает юрисдикцию государственных судов, но может приводиться в качестве довода при выборе механизма разрешения спора", суд установил, что члены КФФ согласно ее уставу обязаны передавать споры в арбитраж для урегулирования в соответствии с Законом об арбитраже (глава 49 свода законов Кении).
The court, after noting a self-contradictory affidavit by one of the plaintiffs that "the existence of an Arbitration Clause should not and does not oust the jurisdiction of the courts but should be invoked as dispute resolution mechanisms", found that members of KFF were bound by a provision in the federation's constitution to refer such disputes to arbitration under the Arbitration Act, Cap 49 of the Laws of Kenya.
А я утверждаю, что предсказание – вещь внутренне противоречивая.
And I claim prophecy is self-contradictory.
Однако сообщения современных средств массовой информации были противоречивыми и скептическими.
Yet even contemporary media reports were self-contradictory and skeptical.
Как столь противоречивые вещи так легко совмещаются в этом мире? Нет ответа.
How can the seemingly self-contradictory exist so easily in this world? “And to this riddle we have no answer.
И все же Кейт казалось, что ее сердце изранено, как будто одновременно усохло и распухло, как бы противоречиво это ни звучало.
Still, her own heart felt bruised, simultaneously shrunken and swollen, and if that sounded self-contradictory, well, so be it.
И значит, радикальный постмодернизм пришел от благородного понимания того, что следует уделять равное внимание всем точкам зрения, к внутренне противоречивому убеждению, что ни одна точка зрения не лучше, чем любая другая (внутренне противоречивому потому, что само это убеждение считается гораздо лучшим, чем его альтернативы).
Extreme postmodernism thus went from the noble insight that all perspectives need to be given a fair hearing, to the self-contradictory belief that no perspective is better than any other (self-contradictory because their own belief is held to be much better than the alternatives).
Его противоречивый внешний вид создавал впечатление дикости, и впечатление это усиливали торчащие в разные стороны клочки волос.
His self-contradictory visage made him look wild – an appearance aggravated by his few remaining tufts of hair.
Чуть ниже я процитирую сообщения, появившиеся в коммунистической печати. Они настолько противоречивы, что теряют всякую ценность как доказательства.
In a moment I will give some more extracts from the accounts that appeared in the Communist press; it will be seen that they are so self-contradictory as to be completely worthless.
Но предположим, что все было бы не так, предположим, несмотря на саму противоречивость предположения, что все рабочие методами принуждения добились повышения своей денежной заработной платы на одинаковый процент.
But suppose this were not so? Suppose, in spite of the self-contradictoriness of the assumption, that all workers by coercive methods could raise their money wages by an equal percentage?
Проблема, как и в случае любого движения, состоит в том, что вы можете взять эти истины и непропорционально раздуть их, в результате чего они становятся внутренне противоречивыми и обреченными на провал.
The problem is, as with any movement, you can take these truths and blow them all out of proportion, at which point they become self-contradictory and self-defeating.
Пусть либерализм продолжает двигаться в этом первоначальном направлении прогрессивного роста и эволюции и прекратит внутренне противоречивую и бессмысленную защиту любых возникающих субъективных побуждений.
Let liberalism continue to move in that original direction, of progressive growth and evolution, and cease the self-contradictory and mindless championing of any subjectivist impulse that comes down the pike.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test