Translation for "противоракетной" to english
Противоракетной
adjective
Translation examples
adjective
Реализация односторонних планов строительства глобальной противоракетной обороны нарушает баланс сил.
The implementation of unilateral plans to build a global antimissile defence would upset the balance of forces.
Его режим позволяет освободить космос от целого класса космического оружия - противоракетного.
Application of its regime will keep outer space free of an entire class of space weapons antimissile weapons.
Стремление обзавестись противоракетным "щитом" и одновременно демонтировать "ножны", в которых хранится ядерный "меч", крайне опасно.
The desire to acquire an antimissile "shield" while dismantling the "sheath" where the nuclear "sword" is kept is extremely dangerous.
Соединенные Штаты вышли из Договора между Соединенными Штатами Америки и Союзом Советских Социалистических Республик об ограничении систем противоракетной обороны и активизируют усилия по разработке и развертыванию противоракетных систем.
The United States has abrogated the Treaty between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems and is intensifying its efforts to develop and deploy antimissile systems.
В этой связи вызывает глубокую озабоченность план США создать запрещенную Договором по ПРО систему национальной противоракетной обороны территории страны.
In this connection, the plan by the United States of America to establish a national antimissile defence system for the territory of its country, a system prohibited under the ABM Treaty, is a cause of profound concern.
Кроме того, особую озабоченность вызывает тот факт, что в Пуэрто-Рико размещены геоинженерные технологии для контроля за климатом, которые могут быть также использованы как оружие или противоракетный щит.
Furthermore, it was particularly worrying that geoengineering technologies for climate control, which could also serve as a weapon or as an antimissile shield, were situated in Puerto Rico.
Домогаться потенциала противоракетной обороны для защиты всей своей территории для государства равноценно тому, чтобы домогаться односторонней абсолютной безопасности, с тем чтобы обрести абсолютную свободу прибегать к применению или угрозе применения силы в международных отношениях.
For a State to seek antimissile defence capabilities protecting its whole territory is tantamount to seeking unilateral absolute security so as to gain absolute freedom to use or threaten to use force in international relations.
Государственная Дума Федерального Собрания России только что приняла решение о ратификации Договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, известного больше как Договор СНВ-2, а также пакета договоренностей 1997 года по вопросам противоракетной обороны.
The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation has just adopted a decision on the ratification of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, more commonly known as the STARTII Treaty, and the package of 1997 agreements on antimissile defence.
Настоящим имею честь препроводить заявление исполняющего обязанности Президента Российской Федерации В.В. Путина от 14 апреля 2000 года в связи с принятием Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации законов о ратификации Договора СНВ2 и пакета договоренностей 1997 года по вопросам противоракетной обороны.
I have the honour to transmit to you herewith a statement issued on 14 April 2000 by the acting President of the Russian Federation, Mr. Vladimir V. Putin, in connection with the adoption by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation of laws on the ratification of the STARTII Treaty and of the package of 1997 agreements on antimissile defence.
Только то, что, несмотря на его слабину, завтра на испытаниях у Вас будет очень сложный противоракетный прототип.
Only that in spiteof his shortcomings,you're going to havea highly sophisticated antimissile prototypeto test tomorrow.
Повсюду были противоракетные батареи.
Antimissile batteries everywhere.
И обе волны противоракетных снарядов СОЭ.
So were both waves of EmDef antimissiles.
— Экспериментальная противоракетная установка, сэр? Но наши союзники...
“The experimental antimissile system, sir? But our allies”
— Противоракетная система американцев уже отключена? — нетерпеливо спросил он.
“Is the Americans' antimissile system down yet?” he asked impatiently.
Некоторые из них были сбиты мусфийскими противоракетными установками, но и оставшихся хватило, чтобы противник запаниковал.
Some were hit by Musth antimissiles, but not enough to matter.
Противоракетная батарея «кейна» проследила приближающиеся ракеты и взорвала четыре из них.
The Kane’s antimissile battery tracked the incoming missiles, blew up four of them.
На юг и на запад тянулись сотни дымных султанов. Противоракетные поля!
Stretched out south and west of them were hundreds of steaming plumes.The antimissile fields.
Я пришел сообщить, что у американцев имеется новая, экспериментальная система противоракетной обороны.
I came to tell you that the Americans have a secret, experimental antimissile defense system.
Вскоре после этого «Рука» пролетит над полями противоракетной обороны Аккорда. Мы их уберем сами…
Soon after that, theHand will be overflying the Accord's antimissile fields. We'll scrag them ourselves—"
Четыре великие мировые державы и несколько меньших располагали своей противоракетной обороной;
Four great Peace Powers, and some smaller ones, had antimissile defenses;
adjective
принятие моратория на приобретение и развертывание систем противоракетной обороны;
Acceptance of a moratorium on the acquisition and deployment of antiballistic missile systems;
e) сохранение и соблюдение Договора об ограничении систем противоракетной обороны;
(e) Preservation of and compliance with the Treaty on the Limitation of AntiBallistic Missile Systems;
l) подтверждение важности Договора о противоракетной обороне как краеугольного камня стратегической стабильности;
(l) reaffirmation of the importance of the AntiBallistic Missile Treaty as a cornerstone of strategic stability;
В Соединенных Штатах в качестве такой меры выдвинута идея создания национальной системы противоракетной обороны, что вступает в противоречие с Договором по ПРО 1972 года.
One such measure, put forward by the United States, is the creation of a national antiballistic missile defence system, which is in conflict with the 1972 Treaty on the Limitation of AntiBallistic Missile Systems (ABM Treaty).
5. Вызывает сожаление, что было позволено прекратить свое действие Договору по ограничению систем противоракетной обороны.
5. It is a matter for regret that the Treaty on the Limitation of AntiBallistic Missile Systems has been allowed to lapse.
Такой негативный ход событий поставил Договор об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО) под угрозу коллапса.
This negative development has placed the Treaty on the Limitation of AntiBallistic Missile Systems (ABM Treaty) in danger of collapse.
Вызывают у нас озабоченность и те последствия, которыми может обернуться американское решение о выходе из Договора по противоракетной обороне (ПРО).
We are also concerned about the consequences of the American decision to withdraw from the AntiBallistic Missile Treaty (ABM).
Договор об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО) должен оставаться краеугольным камнем стратегической стабильности и основой новых мер в области ядерного разоружения.
The AntiBallistic Missile (ABM) Treaty must remain as a cornerstone of strategic stability and the basis for further nuclear-disarmament measures.
Мы убеждены, что размещение элементов глобальной системы противоракетной обороны (ПРО) США в Чешской Республике и Польше будет иметь пагубные последствия для разоруженческого процесса, равно как и появление ударных противоракетных средств в космосе.
We are convinced that the deployment of elements of a global United States antiballistic missile system (ABM) in the Czech Republic and Poland, and the appearance of ABM strike weapons in outer space, would adversely affect the disarmament process.
Разница в том что для того, чтобы взорвать нас, им будет достаточно, чтобы хотя бы одна бомба прошла через наш противоракетный щит.
The difference is, it would only take one nuke to get through an antiballistic shield to do it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test