Translation for "противоположными" to english
Translation examples
adjective
Но происходит совершенно противоположное.
Just the opposite happened.
Было высказано и противоположное мнение.
The view was expressed to the opposite.
Заявительница была насильно раздета лицом противоположного пола, причем в присутствии многих лиц противоположного пола.
The complainant was stripped by force by a person of the opposite sex in the presence of many other persons of the opposite sex.
Наоборот, я сказал совсем противоположное.
In fact, I said just the opposite.
На деле сложится прямо противоположная ситуация.
Quite the opposite.
2.2.6 Вращение в противоположную сторону.
2.2.6. Opposite rotation.
К сожалению, произошло нечто противоположное.
Tragically, the outcome was the opposite.
Ну, противоположности притягиваются.
Well, opposites attract.
Скрытая в товаре внутренняя противоположность потребительной стоимости и стоимости выражается, таким образом, через внешнюю противоположность, т.
The internal opposition between use-value and value, hidden within the commodity, is therefore represented on the surface by an external opposition, i.e.
А голова быка должна быть повешена на противоположной от него стене.
The bull's head must go on the wall opposite the painting."
Сама природа товарного обращения порождает как раз противоположную видимость.
The very nature of the circulation of commodities produces a semblance of the opposite.
Процесс обмена порождает раздвоение товара на товар и деньги, внешнюю противоположность, в которой товары выражают имманентную им противоположность между потребительной стоимостью и стоимостью.
Exchange, however, produces a differentiation of the commodity into two elements, commodity and money, an external opposition which expresses the opposition between use-value and value which is inherent in it.
На противоположной стене висели часы с одной стрелкой.
The clock on the wall opposite him had only one hand and no numbers at all.
Трудно сказать, что из этого имеет меньшее значение — это неудобство или же противоположное удобство.
It is difficult to say which is most trifling, this inconveniency or the opposite conveniency.
В этой противоположности товары как потребительная стоимость противостоят деньгам как меновой стоимости.
In this opposition, commodities as use-values confront money as exchange-value.
Он пошел вслед, не спуская с нее глаз с противоположного тротуара;
He followed her on the opposite sidewalk, without taking his eyes off her;
На противоположной стороне, в стене справа, была еще другая дверь, всегда запертая наглухо.
Opposite, in the right-hand wall, there was another door, always tightly shut.
— А как называется противоположность?
“What's the opposite?”
adjective
Были выдвинуты противоположные теории.
There were opposing theories.
7. Существуют два диаметрально противоположных мнения.
7. There are two diametrically opposed opinions.
Влияние этих стран оказывает противоположное воздействие.
These countries' performances had opposing effects.
Существует две поистине противоположные концепции ее решения.
There are indeed two opposed approaches to such schemes.
Пред нами открываются две противоположных перспективы.
We are confronted by two opposing perspectives.
Некоторые делегации высказали противоположную точку зрения.
Some opposing views were expressed.
Как эти противоположные факторы влияют на передачу ВИЧ, не известно.
The net effect of these opposing influences on HIV transmission is unclear.
144. В этом отношении можно придерживаться двух противоположных тезисов.
144. Opposing arguments can be put forward on this question.
Всем хорошо известно о существовании противоположных воззрений на этот счет.
We are all well aware of the existence of opposing views on this.
Право - это проявление партнерства и противоположность тирании и гегемонии.
The law is an expression of partnership and is opposed to tyranny and hegemony.
Они диаметрально противоположны.
They're deeply opposed.
Которые противоположны правдофактам.
As opposed to realfacts.
- Он адвокат противоположной стороны.
- He's opposing counsel.
Но поверил Маху Богданов напрасно, и утверждение его диаметрально противоположно истине.
Bogdanov should not have believed Mach, and his assertion is diametrically opposed to the truth.
Иначе говоря, есть некоторые типы мотивации, общие для всех, несмотря на разные школы и противоположные цели.
That is to say: there will be certain types of motivation that are similar despite differing schools or opposed aims.
Сравнивая различные случаи I и II, мы находим, что одно и то же изменение величины относительной стоимости может вызываться совершенно противоположными причинами.
If we compare the different cases examined under headings I and II, it emerges that the same change in the magnitude of relative value may arise from entirely opposed causes.
Кроме этих двух, прямо противоположных, способов устранения «дуализма духа и тела», не может быть никакого третьего способа, если не считать эклектицизма, т.е.
Apart from these two diametrically opposed methods of eliminating “the dualism of mind and body,” there can be no third method, unless it be eclecticism, which is a senseless jumble of materialism and idealism.
Относительная форма стоимости и эквивалентная форма – это соотносительные, взаимно друг друга обусловливающие, нераздельные моменты, но в то же время друг друга исключающие или противоположные крайности, т.
The relative form of value and the equivalent form are two inseparable moments, which belong to and mutually condition each other; but, at the same time, they are mutually exclusive or opposed extremes, i.e.
и то самое движение, которое для товара распадается на два противоположных процесса, это самое движение как собственное движение денег, всегда представляет собой один и тот же процесс, в котором, деньги меняются местами все с новыми и новыми товарами.
With this, the continuity of the movement depends entirely on the money, and the same movement which, for the commodity, includes two opposed processes, is, when considered as the movement of the money, always one and the same process, a constant change of places with commodities which are always different.
их кругооборот путем противоположных метаморфозов, то в скорости обращения денег проявляется скорость смены форм товаров, непрерывное переплетение одного ряда метаморфозов с другими, стремительность этого обмена веществ, быстрое исчезновение товаров из сферы обращения и столь же быстрая замена их новыми товарами.
their circular path through diametrically opposed metamorphoses, so too the velocity of circulation of money is merely a reflection of the rapidity with which commodities change their forms, the continuous interlocking of the series of metamorphoses, the hurried nature of society’s metabolic process, the quick disappearance of commodities from the sphere of circulation, and their equally quick replacement by fresh commodities.
Выигрыш как противоположность поражения.
Winning as opposed to losing.
Открылась дверь в противоположной стене.
Then the opposing wall opened.
Противоположная сторона еще выстраивает Силы.
The Power would still be marshalled on the opposing side.
Но диаметрально противоположный тому, что он чувствовал.
It was also diametrically opposed to what he was feeling.
– В противоположность тому, как я задал тебе вопрос?
As opposed to the way I put the question?
Не путайте эти две вещи, они диаметрально противоположны.
Don't confuse the two—they are diametrically opposed.
Не было на земле двух существ более противоположных, чем они.
No two entities on earth were so perfectly opposed.
Мы абсолютно непохожи, мы полная противоположность друг другу.
We’re utterly unlike, opposed, embattled.
– Как прямо противоположное решению просто убраться с дороги?
As opposed to simply getting out of the way?
Предпочитаю выслушать противоположное мнение на совещании.
I’d rather hear opposing views at conference.
adjective
Есть у нас и противоположные примеры.
We also have examples to the contrary.
Были высказаны противоположные мнения.
Contrary views were expressed.
Фактически, ситуация диаметрально противоположная.
In fact, the situation is exactly the contrary.
Напротив, справедливым является противоположное утверждение.
Instead, the contrary is true.
Была высказана также противоположная точка зрения.
A contrary view was also expressed.
Противоположные утверждения не имеют под собой оснований.
Allegations to the contrary had no grounds.
Некоторые выступающие придерживались противоположной точки зрения.
Some suggested the contrary.
Он пояснил, что голосование это противоположность консенсусу.
Voting, he explained, is contrary to consensus.
а) государство-преемник выражает противоположное намерение; или
(a) the successor State expresses a contrary intention; or
Другие суды принимали прямо противоположные решения25.
Other courts stated the contrary.
Выбирал противоположно своим убеждениям.
Made choices contrary to my beliefs.
А у меня противоположная информация.
Well, I have information to the contrary.
Последние события, скорее, выявляют противоположное.
Recent events would rather point to the contrary.
Кроме битвы, "противоположность" делает все наоборот.
Except for battle, a contrary does everything backwards.
...полная противоположность тому, кого можно шантажировать.
The exact contrary of a man you can blackmail.
У вас есть какое-нибудь свидетельство противоположного?
Do you have any evidence to the contrary?
Говорю на случаи, если услышите обо мне нечто противоположное.
If you hear anything to the contrary...
Противоположное кортексу, который управляет эмоциями высшего порядка
Contrary to the cortex which manages more complex reactions.
Возьмем Энгельса, и мы сейчас же увидим прямо противоположные этому, открыто материалистические формулировки.
Take Engels, and we immediately find directly contrary, frankly materialist formulations.
Ввиду этого подобные налоги прямо противоположны первому из вышеприведенных четырех основных принципов.
Such taxes are, therefore, directly contrary to the first of the four maxims above mentioned.
В обращении Т – Д – Т деньги, в конце концов, превращаются в товар, который служит потребительной стоимостью. Следовательно, тут деньги затрачиваются окончательно. Напротив, в противоположной форме Д – Т – Д покупатель затрачивает деньги лишь для того, чтобы получить деньги в качестве продавца.
In the circulation C-M-C, the money is in the end converted into a commodity which serves as a use-value; it has therefore been spent once and for all. In the inverted form M-C-M, on the contrary, the buyer lays out money in order that, as a seller, he may recover money.
Все вышли, то есть маменька, девицы, князь Щ. Лизавета Прокофьевна прямо направилась в сторону, противоположную той, в которую направлялись каждодневно. Все понимали, в чем дело, и все молчали, боясь раздражить мамашу, а она, точно прячась от упрека и возражений, шла впереди всех, не оглядываясь.
All had issued forth in obedience to the mandate; that is, the girls, mamma, and Prince S. Lizabetha Prokofievna went off in a direction exactly contrary to the usual one, and all understood very well what she was driving at, but held their peace, fearing to irritate the good lady. She, as though anxious to avoid any conversation, walked ahead, silent and alone.
Таково единственно материалистическое воззрение на предмет, а противоположный взгляд Дюринга есть идеалистический взгляд, переворачивающий вверх ногами действительное соотношение, конструирующий действительный мир из мыслей…» (там же, 8. 21).[27] И этот «единственно материалистический взгляд» Энгельс проводит, повторяем, везде и без исключения, беспощадно преследуя Дюринга за самомалейшее отступление от материализма к идеализму.
That is the only materialistic conception of the matter, and Herr Dühring’s contrary conception is idealistic, makes things stand completely on their heads, and fashions the real world out of ideas” (ibid., p. 21).[13] Engels, we repeat, applies this “only materialistic conception” everywhere and without exception, relentlessly attacking Dühring for the least deviation from materialism to idealism.
Выйдя от князя, доктор сообщил Лебедеву, что если всё таких брать в опеку, так кого же бы приходилось делать опекунами? На трагическое же изложение, со стороны Лебедева, предстоящего вскорости события доктор лукаво и коварно качал головой и наконец заметил, что, не говоря уже о том, «мало ли кто на ком женится», «обольстительная особа, сколько он, по крайней мере, слышал, кроме непомерной красоты, что уже одно может увлечь человека с состоянием, обладает и капиталами, от Тоцкого и от Рогожина, жемчугами и бриллиантами, шалями и мебелями, а потому предстоящий выбор не только не выражает со стороны дорогого князя, так сказать, особенной, бьющей в очи глупости, но даже свидетельствует о хитрости тонкого светского ума и расчета, а стало быть, способствует к заключению противоположному и для князя совершенно приятному…» Эта мысль поразила и Лебедева;
They parted friends, and, after leaving the prince, the doctor said to Lebedeff: "If all such people were put under restraint, there would be no one left for keepers." Lebedeff then, in tragic tones, told of the approaching marriage, whereupon the other nodded his head and replied that, after all, marriages like that were not so rare; that he had heard that the lady was very fascinating and of extraordinary beauty, which was enough to explain the infatuation of a wealthy man; that, further, thanks to the liberality of Totski and of Rogojin, she possessed--so he had heard--not only money, but pearls, diamonds, shawls, and furniture, and consequently she could not be considered a bad match. In brief, it seemed to the doctor that the prince's choice, far from being a sign of foolishness, denoted, on the contrary, a shrewd, calculating, and practical mind.
Но, конечно же, существует текст, утвержающий прямо противоположное, — у меня всегда отыщется прямо противоположный текст.
There was, of course, a text to the contrary--I always had a text to the contrary.
Вот пример, совершенно противоположный.
Here is an example to the contrary.
— Какими бы они ни были, они противоположны нашим.
“Whatever they are, they're contrary to ours.”
Все происходящее говорит о противоположном?
All evidence indicates the contrary!
У доктора Фриденталя все обстояло противоположным образом.
It was quite the contrary with Dr.
Но были и противоположные. Валентин улыбнулся.
And also contrary ones." Valentine smiled.
И мое наказание противоположно их наказанию.
And my punishment is contrary to theirs.
Я слишком убежден в противоположном.
I am too well convinced of the contrary.
Ветра сильно дули в противоположном направлении.
The winds were contrary but strong.
они просто отбросят его, как нечто противоположное нормальному образу мышления.
they will shrug it off, as contrary to common sense.
adjective
В других странах картина может быть прямо противоположная.
In others, the situation might be the reverse.
Крайне необходимо изменить эту тенденцию на противоположную.
It was absolutely essential to reverse that trend.
Сегодня мы должны сделать совершенно противоположное.
Today, we must do exactly the reverse.
В других случаях картина выглядит диаметрально противоположно.
If these are excluded, then the reverse situation applies.
В реальности же, как правило, это производит противоположный эффект.
In fact the reverse is often the case.
Направленность этих тенденций должна быть изменена на противоположную.
Those trends must be reversed.
Вместе с тем в настоящее время наблюдаются изменения этой тенденции на противоположную.
This trend, however, seems to be reversing.
Что же до неэффективного управления, то оно приводит к строго противоположным результатам.
Bad governance will do the reverse.
Другие делегации высказали прямо противоположное мнение.
Others were of the view that the reverse was the case.
С 1995 года эта тенденция изменилась на противоположную.
Since 1995 the tendency has been reversed.
- Он типа противоположность педофилу?
- He's like a reverse paedophile?
Все в противоположном направлении.
So all the directions are reversed.
-Психология противоположности, я тебя понял
- Reverse psychology, I've got it.
Он нанял меня сделать противоположное:
He hired me to do the reverse:
Ты полностью изменишь свою позицию на противоположную.
You're gonna completely reverse your position.
А теперь пришло время противоположного раунда.
And now it's time for... the reversal round.
Но ее интересы как купца прямо противоположны этому. В качестве государя она имеет интересы, совершенно совпадающие с интересами страны, управляемой ею.
But the reverse of this is their interest as merchants. As sovereigns, their interest is exactly the same with that of the country which they govern.
Я сказал, что убежден: все взаимодействия являются левосторонними, а знаки для электрона и мюона должны быть противоположными, но что с нейтроном мне справиться пока не удалось.
I said I was convinced that everything was coupled to the left, and that the signs for the electron and muon are reversed, but I was struggling with the neutron.
В других случаях давалось приказание противоположного характера, и хорошее поле риса или другого хлеба перепахивалось, чтобы уступить место плантации мака;
Upon other occasions the order has been reversed; and a rich field of rice or other grain has been ploughed up, in order to make room for a plantation of poppies;
Во время войны людям порою давали отсрочку от призыва по иным, нежели медицинские причинам (мне ее дали потому, что я работал над созданием бомбы), теперь порядок изменился на противоположный и на передний план вышли причины именно медицинские.
Up until then the army deferred people for some reason other than physical first (I was deferred because I was working on the bomb), but now they reversed that and gave everybody a physical first.
В быстроте денежного обращения проявляется, таким образом, текучее единство противоположных и взаимно дополняющих друг друга фаз – превращение потребительной формы товара в образ стоимости и обратное превращение образа стоимости в потребительную форму, т. единство обоих процессов: продажи и купли.
In the velocity of circulation, therefore, there appears the fluid unity of the antithetical and complementary phases, i.e. the transformation of the commodities from the form of utility into the form of value and their re-transformation in the reverse direction, or the two processes of sale and purchase.
Так как относительная форма стоимости товара, например, холста, выражает его стоимостное бытие как нечто совершенно отличное от его тела и свойств последнего, например как нечто «сюртукоподобное», то уже само это выражение указывает на то что за ним скрывается некоторое общественное отношение. Как раз противоположный характер носит эквивалентная форма.
The relative value-form of a commodity, the linen for example, expresses its value-existence as something wholly different from its substance and properties, as the quality of being comparable with a coat for example; this expression itself therefore indicates that it conceals a social relation. With the equivalent form the reverse is true.
Тут ситуация совершенно противоположна традиционной.
The reverse of the traditional situation has happened there.
Потом, даже не заметив, выступил за прямо противоположное.
Then he reversed himself without notice.
это вроде противоположности снотворному.
it’s sort of the reverse of a sleeping pill.
На противоположном склоне показались враги.
On the reverse slope, the enemy marched closer.
Георгос же внимательно следил за тем, чтобы казаться полной противоположностью.
Georgos was careful to be precisely the reverse.
Животные совершают процесс, противоположный земному.
The animals reverse the process, much as they do on Earth.
В стране полковника Белика положение было прямо противоположное.
Just the reverse is true in Colonel Belik's land.
Жуть, коронация была полной противоположностью похорон Татьяны.
Eerily, the coronation was kind of a reverse of Tatiana's funeral.
Если же производился прямо противоположный процесс, он превращался в растение.
If tile reverse was induced he turned into a vegetable.
Включая возвращение в направлении, противоположном стреле энтропии.
Including reentry reversed against the entropy arrow.
adjective
Семья представила противоположное заключение.
The family issued a counter opinion.
Однако на деле эти обещания дали совершенно противоположные результаты.
Yet, reality ran entirely counter to these promises.
8.2 Рекомендации, касающиеся полос, зарезервированных для движения автобусов в противоположном направлении
8.2 Recommendations concerning counter-flow bus lanes
<<3.20 "Против часовой стрелки" означает направление, противоположное направлению "по часовой стрелке">>.
"3.20. "Counter clockwise" has the inverse meaning; of "Clockwise"
8.2 Рекомендации, касающиеся полос, зарезервированных для движения автобусов в противоположном направлении (1.5)
8.2 Recommendations concerning counter-flow bus lanes (1.5)
В итоге получается нечто прямо противоположное независимой прессе.
And that really runs directly counter to the idea of an independent press.
Эммет сказал, что на Амазонке всё существует в противоположностях.
Emmet always said that everything in the Amazon has a counter. For every Yin there's a Yang.
Я делаю что-то противоположное, где тебя, позволь сказать, волнует лишь победа.
I could do some counter thing where I say all you care about is winning.
Странная идея, знаю. Но если бы не он, у нас не было бы противоположных теорий Аристотеля, Эвклида, аль-Хасана, Кеплера, Ньютона, Фарадея и, наконец, Джеймса Кларка Максвелла.
A fanciful idea, I know, but if not for him, we might not have had the counter-theories of Aristotle, then Euclid, then Alhazen, Kepler, Newton, Faraday, and finally, James Clark Maxwell.
– Маловероятно, – сказал Хават. – Теоретически это, конечно, возможно – статический заряд с противоположным знаком и размером с добрый округ способен это сделать, но никто здесь не проводил подобных испытаний.
Hawat said. "It's theoretically possible, of course—a shire-sized static counter charge is supposed to do the trick, but no one's ever been able to put it to the test."
( Хроники противоположной Земли - 6 ) Джон Норман
( Chronicles of Counter-Earth - 6 ) John Norman
( Хроники противоположной Земли - 2 ) Джон Норман
( Chronicles of Counter-Earth - 2 ) John Norman
( Хроники противоположной Земли - 9 ) Джон Норман
( Chronicles of Counter-Earth - 9 ) John Norman
( Хроники противоположной Земли - 13 ) Джон Норман
( Chronicles of Counter-Earth - 13 ) John Norman
( Хроники противоположной Земли - 3 ) Джон Норман
( Chronicles of Counter-Earth - 3 ) John Norman
( Хроники противоположной Земли - 5 ) Джон Норман
( Chronicles of Counter-Earth - 5 ) John Norman
Наконец я выкатил тележку к кассе на противоположном конце зала.
Finally, I wheeled the cart up to the checkout counter.
Вильям повернулся к Раймонду, чтобы узнать, нет ли у того противоположного мнения.
William turned to Raymond, but only to see if he had a counter opinion.
adjective
3.21 "Против часовой стрелки" означает противоположное значение.
3.21 "Anticlockwise" has the inverse meaning; 3.22.
"3.21 "Против часовой стрелки" означает − направление, противоположное направлению "по часовой стрелке"."
"3.21. "Anticlockwise" has the inverse meaning of "clockwise";"
У них совершенно противоположная иммунная система.
Because they have completely inverse immune systems, don't they?
Гарри, измените частоту щитов на противоположную импульсу.
Harry, modulate our shield frequency to an inverse harmonic of the pulse.
Она совершенно противоположна нашему предварительному компьютерному моделированию эксперимента.
It's the exact inverse of some of our early n.L.A.P. Computations.
Мы настроим тяговый луч на противоположную частоту и выстрелим.
We configure the tracking beam to the inverse frequency and fire.
Ваше тело испускает магнетические импульсы, прямо противоположные сердечным ритмам.
Your body emits a magnetic pulse that inversely correlates to your circadian rhythms.
Однако спектакль опровергает это противоречие, переиначивая его смысл на противоположный:
But contradiction, when it emerges in the spectacle, is in its turn contradicted... by an inversion of its meaning;
Согласно записям сенсоров, они откалибровали обратный импульс на частоту, в точности противоположную нашей.
According to sensor logs, they calibrated their feedback surge to the exact inverse of our pulse frequency.
Ладно, тогда вернёмся к идее о том, чтобы превратить твоё хмурое лицо в его противоположность.
Okay, well, then we go back to the idea of turning that frown into the inverse of a frown.
Эти Сферы напрямую влияют на количество Квадрантов Силы, которыми владеет твоя команда, и они противоположны анти-Квадрантам в твоём наборе Квадрантов.
These orbs relate directly to the amount of power quadrants that your tem has dominion over, which is inverse to the anti-quadrants in your quadrant satchel.
Наоборот, в замедлении денежного обращения сказывается разделение и обособление этих процессов в виде двух противоположных полюсов, т.
Inversely, when the circulation of money slows down, the two processes become separated, they assert their independence and mutual antagonism;
Два метаморфоза, образующие полный кругооборот одного товара, представляют собой в то же время противоположные частичные метаморфозы двух других товаров.
The two metamorphoses which constitute the commodity’s circular path are at the same time two inverse partial metamorphoses of two other commodities.
Следовательно, ее движение представляет лишь постоянное превращение друг в друга противоположных процессов товарного метаморфоза Т – Д – Т, в котором товару противопоставляется образ его стоимости лишь для того, чтобы сейчас же снова исчезнуть.
Its movement therefore represents nothing but the continued alternation of the inverse phases of the metamorphosis C–M–C, phases in which the commodity’s shape as a value confronts it only to disappear again immediately.
Это было доказательством инверсии, противоположности!
There was the proof of the inversion!
Оно имело строго противоположный вектор.
It was, instead, an exact inverse of it.
Но это было лицо ее двойника, местной королевы — которая должна быть хорошей, а не злой, противоположность, которая наблюдается в разных измерениях.
But it was the face of her double, the local queen—who would be good instead of evil, if the usual inversion held.
Сью беспокойно переступила на шаг вперед, и я ощутил на лице омерзительный холод черных энергий — казалось, будто вращающаяся над головой воронка излучала какую-то извращенную противоположность солнечному свету.
Sue paced a restless step forward, and I felt a horrible sensation of cold on the skin of my face and forehead, as if the hovering vortex above was casting out some kind of perverted inversion of sunlight.
adjective
Незавершенные же проекты и программы будут иметь противоположный эффект.
Unfinished and incomplete projects and schemes would have an adverse impact.
34. В противоположность этому страны-чистые импортеры энергоносителей и продовольствия страдают от негативных последствий условий торговли.
34. Net importers of energy and food commodities, in contrast, are suffering adverse terms-of-trade effects.
Принимаемые Израилем меры предвещают совершенно противоположные последствия, и следует прилагать все усилия для того, чтобы предупредить такие последствия.
Those Israeli measures foreshadow adverse consequences and every effort should be made to forestall those consequences.
3 бис Что касается гражданства, то подразумевается, что обвиняемому нужно только знать, что потерпевший принадлежал к противоположной стороне в конфликте.
3bisWith respect to nationality, it is understood that the accused needs only to know that the victim belonged to an adverse party to the conflict.
Как можно будет увидеть из доклада о достигнутом прогрессе, содержащегося в таблицах 1 - 5, многие тенденции направлены в противоположную сторону.
As will be evident in the progress report contained in tables 1 to 5 below, many trends are pointing in the adverse direction.
Любые изменения в методологии никоим образом не обеспечат усиление работы этого органа и могут даже привести к противоположному результату.
Any change in methodology would in no way ensure the enhanced functioning of the body and might even have adverse effects.
Противоположная сторона ("источник") зачастую не согласна с тем, что международное право допускает ограничение, примененное властями в форме лишения свободы.
The adverse party ("the source") often disagrees as to whether the restriction applied by the authorities by way of deprivation of liberty was permissible under international law.
запрещают свидетелям вступать в контакт с противоположной стороной и обсуждать либо заключать соглашения о полюбовном урегулировании гражданских или уголовных аспектов дела;
Prohibiting witnesses from communicating with the adverse party, or negotiating for, or entering into, an amicable settlement of the civil or criminal aspect of the case;
На самом деле, если следовать аргументации самого Конституционного суда, эти два возможных прямо противоположных варианта последствий теоретически могут аннулировать друг друга.
In fact, according to the Constitutional Court's own reasoning, the two possible adverse effects may theoretically cancel each other out.
В противоположность этому среднестатистический потребитель в развитом мире, за исключением нынешней Японии, не пострадал от международных финансовых кризисов последних двух лет.
In contrast, and with the currently sui generis exception of Japan, the average consumer in the developed world has not been adversely affected by the international financial crises of the last two years.
≈сли ваши интересы противоречат интересам клиента, об€заны ли вы раскрывать это вашему клиенту, сказать, что у вас противоположные интересы?
if you have an adverse interest to your client, do you have the duty to disclose that to your client to tell that client of your adverse interest?
Реакция критики оказалась противоположной (они считали, что книга воняет конюшней), но я-то уверен, что она вышла совсем неплохой.
I have found out that the critical reaction was adverse (they said it stank) but I don't think it was really as bad as all that.
Но на этот раз не могло быть сомнений в том, что это настоящий доктор, так как это был член хирургической коллегии, и его отзыв, в противоположность отзыву первого, был самый благоприятный.
This time, however, there could be no question of the qualifications of the doctor, a well-known Fellow of the College of Surgeons, and his report was as favorable as the other's had been adverse.
Он действовал осторожно, не используя и половины своих обычных приемов, потому что опасался, как бы слишком поспешные действия не привели к противоположному результату.
He was subtle about it, not even using half of his usual tactics, afraid that anything obvious would have adverse effects rather than benefits.
То, что ему сказал Клиффорд Уэнтуорт, тоже на него подействовало, только противоположным образом, не освободив, однако, из-под власти ее чар, как ни восставал против них его ум.
What Clifford Wentworth had told him--that had affected him, too, in an adverse sense; but it had not liberated him from the discomfort of a charm of which his intelligence was impatient.
Я — ученый, специалист в области взаимодействия противоположных систем, химических структур, создания новых лекарств для лечения особых заболеваний, — но теперь я вынуждена тратить почти все время на клиническую работу, пытаясь спасти детей, которые по своему возрасту должны лишь учиться пить пиво, а не накачивать свои организмы химическим дерьмом, запрещенным к изготовлению вне проклятых лабораторий!
I'm a scientist, an expert on adverse interactions, chemical structures, how we can design new drugs to do special things - but now I have to spend nearly all of my time in clinical work, trying to keep children alive who should be just learning how to drink a beer but instead have their systems full of chemical shit that never should have made it outside a god-damned laboratory!'
adjective
Таким образом, для расследования вопроса о соответствии конкретных действий ИСО в Ливане международному гуманитарному праву требуется также принимать во внимание поведение противоположной стороны.
Thus an inquiry into the conformity with international humanitarian law of the specific acts of IDF in Lebanon requires that account also be taken of the conduct of the opponent.
Я по-прежнему убежден, что попытки изолировать противоположную сторону или военное решение конфликта не могут отвечать долгосрочным интересам ангольского народа и принципу национального примирения.
I remain convinced that the long-term interests of the Angolan people and the principle of national reconciliation cannot be served by attempts to marginalize one's opponent or through a military solution.
Таким образом, для расследования вопроса о соответствии конкретных действий Израильских сил обороны (ИСО) в Ливане международному гуманитарному праву требуется также принимать во внимание поведение противоположной стороны.
Thus an inquiry into the conformity with international humanitarian law of the specific acts of the Israel Defense Forces (IDF) in Lebanon requires that account also be taken of the conduct of the opponent.
Вспомни: Каин и Авель; Кеннеди и Освальд; свет и тьма. Два противоположных начала, связанные сквозь толщу времени.
Cain and Abel, Kennedy and Oswald, darkness and light. Two worthy opponents, chained together through time…
Противник, более проворный, чем ожидал Дзирт, отскочил в противоположную сторону и повернулся к эльфу, подтягивая волочащуюся ногу.
More agile than Drizzt expected, the opponent turned the opposite way and twirled, pulling in his trailing leg.
Пока Агамемнон ждал, настраиваясь на сражение, с противоположной стороны арены выступил его противник, которого направлял непосредственно сам всемирный разум.
While Agamemnon waited, poised for battle, his opponent strode forward, controlled directly by the evermind.
Игра считается выигранной, если удастся поместить свою фигуру в клетке, занимаемой принцессой противоположной стороны, и если вождь собьет вождя.
The game is won when any piece is placed on same square with opponent's Princess, or a Chief takes a Chief.
Она пришла в зал за пять минут до начала и уже сидела за столом, когда к стулу на противоположной стороне несколько неуклюже приблизился ее соперник.
She arrived five minutes early and was at the board when her opponent came walking up, a bit awkwardly.
Он возражал против каждого положения прокурора - с большей или меньшей убедительностью, но, в противоположность своему противнику, не уделял достаточного внимания чисто логическим построениям, и в этом, как мне казалось, заключалась его ошибка.
He challenged every one of the prosecutor’s arguments—with varying degrees of persuasiveness—but, in contrast to his opponent, he failed to devote enough attention to purely logical considerations, and this seemed to me to be his gravest error.
– Вношу протест по поводу оскорбления, нанесенного моей клиентке! – закричал Чарли Максвелл. – Она ни в коей мере не заинтересована в поверенном противоположной стороны. Пондер бросил на него самодовольный взгляд и удалился. Флеминг злобно прошипел: – Я буду с вами за это судиться.
"I must protest this insult to my client," cried Charlie Maxell. "She has no interest whatever in the opponent's lawyer." Ponder gave him a smug look and excused himself.
Если бы рыцарю удалось загнать противника на противоположный конец ристалища, где он сам, или его оружие, или лошадь коснулись бы внешней ограды, противник был бы обязан признать себя побеждённым и предоставить своего коня и доспехи в распоряжение победителя.
When any knight could force his antagonist to the extremity of the lists, so as to touch the palisade with his person or arms, such opponent was obliged to yield himself vanquished, and his armour and horse were placed at the disposal of the conqueror.
adjective
Правилами запрещается проведение досмотра правонарушителей лицами противоположного пола.
Policy ensures there are no cross-gender searches of offenders.
Они намерены пройти на территорию, расположенную с противоположной стороны от стены.
The other parties plan to have the marchers cross over the berm.
Два фактора, имеющие противоположную направленность, продолжали способствовать ухудшению социальных условий в регионе.
Two factors operating at cross purposes continued to worsen the social condition in the region.
Важно, чтобы они были вместе -- не с противоположными намерениями, а с общей целью: определить свою общую судьбу.
What matters is that they come together, not at cross purposes but with a common purpose -- a common purpose to shape their common destiny.
Тем не менее необходима определенного рода универсальная модель, обеспечивающая то, чтобы работа не велась в противоположных направлениях.
Nevertheless, some kind of universal model is necessary to ensure that work is not done at cross purposes.
Она считает, что международные организации не должны в своей работе ни придерживаться противоположных направлений, ни дублировать друг друга.
In his view, international organizations should neither work at cross purposes nor duplicate each other's work.
Два джентльмена имеют противоположные цели.
Two gentlemen find themselves at cross-purposes.
Затем я пересекаю реку... и резко поворачиваю вправо, в сторону, противоположную горам.
Then I cross the river... and I make a sharp right, away from the mountains.
Мы въезжаем в город, и у нас есть час чтоб добраться до его противоположной стороны
We will ride into the town. We will have one hour to cross it.
Он вздохнул, пересек зал, приметив кресло у противоположной стены.
He sighed, crossed the hall, seeing a chair against the wall.
Он вышел, как давеча, на противоположный тротуар, смотрел на окна и ходил на мучительном зное с полчаса, может, и больше; на этот раз ничего не шевельнулось;
As before, he crossed the street and watched the windows from the other side, walking up and down in anguish of soul for half an hour or so in the stifling heat. Nothing stirred;
князь перешел через улицу на противоположный тротуар и остановился взглянуть еще раз на окна: не только они были заперты, но почти везде были опущены белые сторы.
The prince crossed the road in order to have a good look at the windows again; not only were Rogojin's closed, but the white blinds were all down as well.
Дойдя до поворота, он перешел на противоположную сторону улицы, обернулся и увидел, что Соня уже идет вслед за ним, по той же дороге, и ничего не замечая.
Coming to the corner, he crossed to the other side of the street, looked back, and saw that Sonya was already following after him, in the same direction, noticing nothing.
Они пролетели над мелким бассейном, на котором четко выделялись полосы серого песка, пересекавшие бассейн от горловины до противоположной стороны, где пальцы песчаной дельты тянулись вверх по темной скале… Кинес откинулся в кресле, думая о пропитанных водой телах, одетых в дистикомбы.
They crossed a shallow basin with the clear outline of gray sand spreading across it from a canyon opening to the south. The sand fingers ran out into the basin—a dry delta outlined against darker rock. Kynes sat back, thinking about the water-fat flesh he had felt beneath the stillsuits.
Перешел на противоположную сторону.
He crossed to the other side.
Они очутились на противоположном берегу Тугелы.
They had crossed the Tugela.
– Вы все стремитесь к противоположным целям.
You are all working at cross-purposes.
И именно здесь мы видим противоположные течения, противоположные цели, которые еще более ухудшили и без того плохую ситуацию.
For just here we see the cross-currents, the cross-purposes, which made a bad situation worse.
Вездеход проехал к противоположному склону и вернулся.
The truck crossed to the other side and came back.
Но Равик во что бы то ни стало пытался перебраться на противоположную сторону.
Notwithstanding, Ravic tried to cross the street.
Гарри подошел к окну на противоположной стене комнаты.
Harry crossed to the window on the far side of the room.
– Сейчас я направлюсь к выходу и перейду на противоположную сторону улицы.
“I’m going to walk outside and cross the street.
Однако они редко перебираются на противоположный берег реки.
It is seldom, however, that they cross to the other side of the river.
adjective
24. Для представителей меньшинств, включая религиозные или духовные меньшинства, такие противоположные эмоции обычно являются более очевидными.
24. For members of minorities, including religious or belief minorities, such ambivalent feelings are typically more pronounced.
Zine, феи, само название которых указывает на их происхождение от Дианы, проявляют совершенно противоположные черты характера.
Now, the zîne, the fairies who show in their own name their descent from Diana, display a rather ambivalent character.
– Расслабься, КорБез, – утихомирил зятя Бустер, обмениваясь с Каррде мощным рукопожатием. – Ближайшим помощникам Когтя можно доверять не меньше, чем ему самому. Хорн одарил Каррде взглядом, который говорил о полностью противоположном мнении. – Да, я просто пою от хорошего настроения…
Booster soothed, stepping forward to briefly grip Karrde’s hand. "Karrde’s top people are just as trustworthy as he is." Corran shot Karrde a decidedly ambivalent look. "That makes me feel so much better." "Don’t worry," Karrde assured him, offering his hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test