Translation examples
Для исправления такой ситуации нам очень нужен противовес.
Indeed, a balancing counterweight is critically needed.
Запрещается использование клапанов, срабатывающих под воздействием собственного веса, или клапанов с противовесом.
The use of dead weight or counterweight valves is prohibited.
37. На рынке труда противовесом безработице является неформальная занятость населения.
37. In the labour market, informal employment is a counterweight to unemployment.
Это будет ограничивать способность средств массовой информации выполнять функцию противовеса политике;
This would limit the media's ability to serve as a counterweight to politics;
Они являются движущей силой прогресса, противовесом отчуждению и предохранителем от разложения и беспорядка.
They are a force for progress, a counterweight to alienation, and a defence against breakdown and disorder.
74. Профсоюзы являются сильной опорой трехстороннего представительства и выступают как противовес организациям предпринимателей.
74. Trade unions are the mainstay of tripartite representation and act as a counterweight to employers' organizations.
Кроме того, в отношении судебной власти констатируется принятие мер во избежание того, чтобы она действовала в качестве противовеса исполнительной власти.
Measures are also adopted to prevent the judiciary from acting as a counterweight to the executive.
Гражданское общество выступает в качестве противовеса, благодаря действиям которого правительства обращают внимание на определенные ситуации.
Civil society acted as a counterweight that forced Governments to take note of certain situations.
Кулисы, рампа, противовес, свет... - всё!
Counterweights, lighting, everything!
Противовесы тоже золотые.
The counterweights are also gold.
Противовес - какое милое слово.
Counterweight -- that's a nice word.
Я просто добавляю противовес.
I'm just adding some counterweight.
Для того, чтобы расчитать противовес.
We need it to measure the counterweight.
Мы нашли верёвку от противовеса.
We found the rope for the counterweight.
Джереми выбрал очень странный противовес.
Even more startling was Jeremy's choice of counterweight.
Похоже, противовес, чтобы держать дверь открытой.
Appears to be a counterweight to hold the door open.
Там должны быть шестерня противовеса на стене.
There must be a gear counterweight operating the wall.
Вы знаете что-нибудь о противовесах?
Do you know anything of counterweights?
Крановщик взвесил меня, чтобы противовес подобрать;
The crane-man weighed me for the counterweight;
Крепление противовеса было немедля развязано.
The line that had been attached to the counterweight was loosened.
Скрипы и скрежет сопровождали движение противовеса.
Creaks and groans bespoke a counterweight moving.
Из стены донеслось глухое уханье противовеса.
Reyn heard the thud of the counterweight inside the wall.
Так что во второй половине 1943 приступили к осуществлению операции "Противовес".
So, in late 1943 they started Counterweight.
Это грубые приспособления, просто механизмы с противовесами.
They’re crude things, just counterweight mechanisms.
некоторые выставили впереди деррик-краны, а сзади — противовесы;
some extended derricks before and counterweights behind;
Это был толстый шест в красно-белую полоску с противовесом.
It was a thick pole with a counterweight, red and white stripes.
Пластинки, реагирующие на давление, противовесы, самострелы в стенах и на потолке.
Pressure plates, counterweights, crossbows in the walls and ceilings.
Это -- противовес признанию;
This is the counterbalance to recognition;
Журналисты могут рассматриваться в качестве противовеса власти.
Journalists could be considered as a counterbalance to power.
Оно выполняет функции демократического контроля, противовеса власти и воспитателя гражданственности.
It plays its rightful role in the democratic process, with the operation of counterbalances and in the education of the population.
Таким образом, положение президента как главы государства не является противовесом парламенту или федеральному правительству.
The position of the President as the head of State is not, thus, a counterbalance to the parliament or the Federal Government.
Лишь сильная политическая международная организация может служить противовесом для сил финансовых рынков.
Only a strong political international organization can counterbalance the forces of the financial markets.
В противовес ему, так сказать, представитель оппозиции будет назначен на пост премьер-министра, главы правительства.
To counterbalance this, as it were, a Prime Minister, the Head of Government, will be appointed by the President from among the members of the Opposition.
В противовес военному решению проблемы мы предлагаем конструктивный выход - политикодипломатические меры.
As counterbalance to the military approach to the issue, we suggest a more constructive option - namely, political and diplomatic measures.
68. При отсутствии указанных противовесов существует опасность того, что подъем рыночной экономики обернется против общего блага.
68. Without such counterbalances, the booming market economy could work against the general interest.
Перемести что можешь в противовес.
Move what you can into the stern to counterbalance.
Думаю, я знаю, что они использовали как противовес.
I think I know how they achieved counterbalance.
Один заряд на противовесе, ещё парочка на основных и запасных тормозах.
Shaped charge on the counterbalance cable. Two more on the primarу and secondarу brakes.
Тогда, конечно, у вас же есть Джеймс Хант как полное противовес к этому.
Then of course you've got James Hunt as the complete counterbalance to that.
Она даже не может смотреть на фото с мест преступлений, не пристроив в противовес этому злу картинки с пандами.
She can't even look at crime scene photos without needing pictures of panda bears to counterbalance them.
Я ненавижу всех, и все кажутся глупыми для меня но ты всегда был противовесом... твой инь к моему ян.
I hate everyone, and everything seems stupid to me but you were always the counterbalance to that... the guy who was the yin to my yang.
Однако, в противовес этим преимуществам, Дарси был патроном многих церковных приходов, тогда как у его кузена не имелось в распоряжении ни одного.
but, to counterbalance these advantages, Mr. Darcy had considerable patronage in the church, and his cousin could have none at all.
– Чтобы создать противовес России.
       "To counterbalance Russia."
Она служила противовесом мягкой, нетребовательной, ни в чем не сомневающейся Солорес.
She was his counterbalance to Solores's soft, unquestioning, undemanding shelter.
Тобер-Коуву нужна жрица, в противовес служителю Патриарха.
Tober Cove needs a priestess, as counterbalance to the Patriarch's Man.
Брауна “Жизнь против смерти” как противовес ошибочной логике их сверх-рационального “рассуждения”.
Brown’s Life against Death as a counterbalance to the faulty logic of their over-rationalised ‘reasoning’.
Совет полагал, что Анакин был готов к большей независимости, но без сомнений они выбрали Феруса в противовес.
The Council believed that Anakin was ready for more independence, but no doubt they had chosen Ferus as a counterbalance.
Запасной магазин с патронами висел на ремне в подсумке под другой рукой как противовес тяжелому пистолету.
spare magazine went in a pouch that hung under the other arm, as a kind of counterbalance to the heavy automatic.
Его веселость, остроумие, его общительность были тщательно отработаны словно в противовес необычной расцветке его наряда.
His gaiety and ingenuous appearance, his gregariousness, were carefully cultivated to counterbalance his unusual coloring.
Живительное действие этого избытка кислорода на марсиан явилось, бесспорно, сильным противовесом увеличившейся тяжести их тела.
The invigorating influences of this excess of oxygen upon the Martians indisputably did much to counterbalance the increased weight of their bodies.
Патрик всегда думал, что опрятность Роберта является своего рода противовесом хаосу в его личной жизни.
Patrik had always thought that Robert’s need for neatness functioned as a counterbalance to the chaos he always tended to create in his personal life.
Ллойд мысленно вернулся в прошлое, выискивая минуты радости в противовес чудовищной истории, о которой знали только он сам, его мать и брат.
Lloyd’s mind moved backward in time, collating moments of joy to counterbalance the horror story that only he and his mother and brother knew.
noun
Любая власть требует противовеса.
Any power calls for a counter-power.
Новая стратегия развития в противовес вашингтонскому консенсусу
New development strategy to counter the Washington consensus
В противовес этому доводу секретариат ОЭСР выдвинул следующие контраргументы:
That argument was met by the OECD secretariat with the following counter-arguments:
В противовес применению силы мы будем использовать силу разума и диалога.
To counter the use of force, we will call on the power of reason and dialogue.
Использование клапанов, срабатывающих под воздействием собственного веса, или клапанов с противовесом запрещается.
The use of dead weight or counter weight valves is prohibited.
- Алекс, побудешь противовесом?
- Alex, can I use you for counter traction?
Грузовой лифт... гидравлический механизм, тяга с противовесом.
A freight elevator... hydraulic powered, counter-balance pull.
А я поставлю в противовес этому требованию своё предложение.
And I'm gonna counter that demand with an offer of my own.
¬ы хотите выставить мен€ перед камерами в противовес 'рэнку ћакгиллу?
You want me in front of a camera to counter Frank McGill?
Но что произойдёт, когда силы тяжести станут в противовес силам расширения?
But what will happen when gravitational forces counter-balance the forces of expansion?
Если PAHR кубки двойного противовеса грудь передач для моего банки импровизация на качели, представить, что он может сделать для вашей.
If the PAHR Cups dual counter-balance chest gear for men can improve my swing, imagine what it can do for yours.
А под ванной - Очень эффективный блочный механизм с песочным противовесом, который, можно предположить, чувствителен к приложенному давлению и реагирует на вес тела, скидывая его вниз и снова закрываясь
And beneath the bath, a very efficient rig of pulleys and counter-weights - pressure-sensitive, we can assume, that respond to the weight of a body by tipping it out, and then closing up again.
Оно было вроде противовеса воцарившейся легкости.
It acted as a counter-force to easiness between them.
В противовес моей истерике было его спокойствие, как обычно.
His calmness was the counter to my growing hysteria, as usual.
– Вы не могли бы в противовес этому издать более разумные указы?
Would you care to counter with something more sound?
Так создалась ещё одна исламо-франкская коалиция в противовес первой.
A new Islamo-Frankish coalition was therefore formed to counter the earlier one.
Некоторые из жилищ даже оснащены примитивными лифтами, использующими булыжник как противовес.
A few of the homes even have crude elevators, using large boulders and counter-weights.
Тогда он измерил взглядом мачту "Эстралиты" и заметил: "Нужен порядочный противовес, чтобы удержать такую махину". Теперь киль, наш противовес, исчез, и мачта высотой в пятьдесят пять футов несла "Санфорд"
He had looked up at the mast of Estralita and said, "She'll need to be deep to counter-balance that lot." The keel, our counter-balance, had gone and the fifty-five-foot mast was the key to Sanford's survival.
Но в противовес этим россказням ходил слух, просочившийся теперь по всей деревне — что гнев плосколицых притупился;
But, countering these tales, was the rumor that filtered throughout the village now—that the Flatfaces’ anger was blunted;
В противовес списку мертвых, я в какой-то момент начала составлять свой личный список живых.
At some point, to counter the list of the dead, I had begun keeping my own list of the living.
Потому все инструменты для работы в невесомости имели противовесы, вращающиеся в обратном направлении муфты и так далее.
So zero-gee tools have counteraction balance weights, counter-rotating collars driven by gears, and so on.
В конце своей речи Белк, в противовес чандлеровскому Ницше, процитировал «Искусство войны» Сун Цзы.
Finally, Belk had countered Chandler’s Nietzsche by quotingThe Art of War by Sun Tzu.
noun
5. Механизмы "сдержек и противовесов"
5. "Checks and balances" mechanisms
<<Сдержки и противовесы>> при организации служебной деятельности
Checks and balances in performance management
Оно базируется на системе сдержек и противовесов.
The system is based on checks and balances.
Была задействована эффективная система сдержек и противовесов.
Effective check and balance system has been implemented.
В каждой службе функционирует система сдержек и противовесов.
Each unit operated a system of checks and balances.
Его полномочия не ограничиваются адекватной системой сдерживания или противовесов.
Its authority was not constrained by adequate checks or balances.
Пункт 4 служит последней из сдержек и противовесов.
Paragraph 4 served as a last check-and-balance.
Отношения между ветвями власти основаны на системе сдержек и противовесов.
The relationship between powers is based on checks and balances.
В системе служебной аттестации следует предусмотреть <<сдержки и противовесы>>.
Checks and balances should be built into the performance appraisal system.
Сдержки и противовесы...
Checks and balances...
Система проверок и противовесов, так?
Checks and balances, right?
Тогда нужно найти противовес.
Then you'll have to redress the balance.
Создали систему сдержек и противовесов?
They created a system of checks and balances ?
Система сдержек и противовесов, да, я помню.
Checks and balances, yes, I remember.
Где система "сдержек и противовесов" его власти?
Where are the checks and balances on his power?
В демократии есть такая вещь, как система сдержек и противовесов.
In a democracy, there is indeed a thing called checks and balances.
— Только гляньте на этот противовес! Если у «Нимбусов» есть какие-то недостатки, так только легкий крен хвоста. После нескольких лет их начинает немного заносить в сторону.
“Look at the balance on it! If the Nimbus series has a fault, it’s a slight list to the tail end—you often find they develop a drag after a few years.
Он один человек, в противовес всему человечеству.
He is one man balanced against mankind.
— Может быть, а может быть, просто противовес моему присутствию здесь.
Perhaps, or maybe just a balance to my presence.
– Тебе было предначертано стать моим противовесом, Алина.
You were meant to be my balance, Alina.
Джо подумала, не выбрали ли ее в противовес Хагету.
Jo wondered if she had been chosen to balance Haget.
В других странах это называлось системой сдержек и противовесов.
In other countries, it was called checks and balances.
— А что это за чушь насчет точки опоры и противовеса?
“What’s all this crap about fulcrums and balance points?”
— Мой долг — служить противовесом худшим тенденциям мира.
It is my duty to act as a balance against the worst tendencies of a world.
Они не верили в систему правосудия, основанную на принципе сдержек и противовесов.
They didn’t believe in a justice system based on checks and balances.
Древняя система сдержек и противовесов, но только более изощренная и сложная.
The system of checks and balances remained, just more perversely than before.
Перед взвешиванием эту колбу и еще одну такую же колбу, служащую противовесом, следует высушить в печи при температуре 100°С и дать постоять на воздухе до достижения постоянного веса.
Before weighing the flask, dry it and a similar flask as counterpoise in an oven at 100o C and allow to stand in air until constant weight is obtained.
Вынуть колбу с пробой и колбу-противовес из печи и дать остыть до постоянного веса при температуре внешней среды (примечание: благодаря размеру колбы и природе анализируемого материала при охлаждении на воздухе погрешность меньше, чем при охлаждении в эксикаторе).
Remove flask and counterpoise from the oven and allow to cool to constant weight at ambient temperature (note: owing to the size of the flask and the nature of the material under test, there is less error by cooling in air than by cooling in a desiccator).
Самое уже существование Коммуны вело за собой, как нечто само собою разумеющееся, местное самоуправление, но уже не в качестве противовеса государственной власти, которая теперь делается излишней».
The very existence of the Commune involved, as a matter of course, local self-government, but no longer as a counterpoise to state power, now become superfluous.
Нижний этаж ее был занят огромной аркой или сквозными воротами, ведущими через строение. Ворота с той и другой стороны были прикрыты подъемными мостами с их противовесами. Когда оба моста были спущены, проход через арку соединялся с береговыми устоями (на них падали концы подъемных мостов), и путь через реку был открыт.
The lower story of this tower consisted only of an archway or passage through the building, over either entrance to which hung a drawbridge with counterpoises, either of which, when dropped, connected the archway with the opposite abutment, where the farther end of the drawbridge rested. When both bridges were thus lowered, the passage over the river was complete.
Инженер распорядился установить возле куба мехи, снабжённые на конце трубой из огнеупорной глины. Мехи приводились в движение простейшим механизмом, состоящим из рамы, через которую была переброшена верёвка из растительных волокон, и противовеса из камней. Мехи нагнетали в куб мощную струю воздуха, повышающую температуру плавки и способствующую ускоренному протеканию химических процессов в руде[20].
Thus the engineer proceeded. The bellows of sealskin, furnished at its extremity with a nozzle of clay, which had been previously fabricated in the pottery kiln, was established near the heap of ore. Using the mechanism which consisted of a frame, cords of fiber and counterpoise, he threw into the mass an abundance of air, which by raising the temperature also concurred with the chemical transformation to produce in time pure iron.
Поэтому он сидел, ничего не понимая, и вскоре перенесся мыслями от этого плавучего монастыря к туземному судну. Оно было явно подготовлено к продолжительному плаванию — одному из тех долгих плаваний полинезийцев, о которых он слышал. Совершенно очевидно, что такой катамаран способен совершить его: он восхищался двумя гладкими корпусами, на которых покоились платформа и жилое строение. Наветренный корпус действовал как противовес при боковом ветре, поэтому судно отличалось большей поперечной остойчивостью и меньшим сопротивлением воде. Такое усовершенствование вполне возможно использовать в королевском флоте.
He therefore sat uncomprehending in the babble and presently his mind wandered from this curious community - a sea-going convent? - to their vessel. It was obviously stocked for a long voyage, one of those very long Polynesian voyages of which he had heard, and it certainly seemed capable of undertaking one: he much admired the two smooth hulls upon which the platform and its house reposed, the windward hull acting as a counterpoise in a side_breeze, so that there was a much greater lateral stability as well as much less friction, an improvement that might well be introduced into the Navy.
Будь я самодержавным государем, — говорил он, вставая с кресла и подтягивая обеими руками штаны, — я бы поставил на всех подступах к моей столице сведущих людей и возложил на них обязанность допрашивать каждого дурака, по какому делу он едет в город; — и если бы после справедливого и добросовестного расспроса оказалось, что дело это не настолько важное, чтобы из-за него стоило оставлять свой дом и со всеми своими пожитками, с женой и детьми, сыновьями фермеров и т. тащиться в столицу, то приезжие подлежали бы, в качестве бродяг, возвращению, от констебля к констеблю, на место своего законного жительства. Этим способом я достигну того, что столица не пошатнется от собственной тяжести; — что голова не будет слишком велика для туловища; — что конечности, ныне истощенные и изможденные, получат полагающуюся им порцию пищи и вернут себе прежнюю свою силу и красоту. — Я приложил бы все старания, чтобы луга и пахотные поля в моих владениях смеялись и пели, — чтобы в них вновь воцарилось довольство и гостеприимство, — а средним помещикам моего королевства досталось бы от этого столько силы и столько влияния, что они могли бы служить противовесом знати, которая в настоящее время так их обирает.
'Was I an absolute prince,' he would say, pulling up his breeches with both his hands, as he rose from his arm-chair, 'I would appoint able judges, at every avenue of my metropolis, who should take cognizance of every fool's business who came there;—and if, upon a fair and candid hearing, it appeared not of weight sufficient to leave his own home, and come up, bag and baggage, with his wife and children, farmer's sons, &c. at his backside, they should be all sent back, from constable to constable, like vagrants as they were, to the place of their legal settlements. By this means I shall take care, that my metropolis totter'd not thro' its own weight;—that the head be no longer too big for the body;—that the extremes, now wasted and pinn'd in, be restored to their due share of nourishment, and regain with it their natural strength and beauty:—I would effectually provide, That the meadows and corn fields of my dominions, should laugh and sing;—that good chear and hospitality flourish once more;—and that such weight and influence be put thereby into the hands of the Squirality of my kingdom, as should counterpoise what I perceive my Nobility are now taking from them.
noun
И наши усилия в этой области еще больше замедляются в результате наличия действующей в качестве противовеса негативной тенденции.
But an offsetting trend of negative development is slowing us down further.
Эта информация будет касаться их безопасности и являться противовесом паническим слухам, распускаемым экстремистами из числа хуту.
Such information would relate to their security and would offset the alarmist rumours spread by Hutu extremists.
Субсидии, предоставляемые компаниям, использующим местный компонент, могут служить противовесом рыночной власти инвесторов, в том числе транснациональных корпораций (ТНК).
Subsidies provided to users of local content may offset market power of investors, including transnational corporations (TNCs).
В противовес увеличению общего числа должностей сокращается их количество на таких направлениях, как поддержка программ на уровнях, помимо местного (глобальные программы в совокупности со штаб-квартирой), и управленческо-административный комплекс.
The total increase is offset by a reduction of posts in the non-field Programme Support (Global Programmes and Headquarters combined) and Management and Administration combined.
Я настоятельно призвал членов Совета к тому, чтобы, действуя в своем личном качестве, они способствовали снижению остроты этой проблемы и добивались того, чтобы успехи Организации Объединенных Наций в любой области широко пропагандировались в противовес такому положению, когда о неудачах говорят чаще, чем о наших весьма значительных достижениях.
I urged the members, in their personal capacities, to work to alleviate this problem and to ensure that the successes of the United Nations in whatever field are "trumpeted" in an effort to offset the situation where failure is more often in the headlines than our very significant accomplishments.
В развитых странах с вполне сформировавшимися рынками каннабиса, в частности в Западной Европе, Северной Америке и частично в Океании (Австралии и Новой Зеландии), потребление каннабиса, особенно среди молодежи, стабилизируется или снижается, в то время как во многих развивающихся странах, особенно в Африке, в противовес этой тенденции потребление каннабиса растет.
Cannabis use, particularly among young people, is stabilizing or declining in the developed countries with more established cannabis markets, such as Western Europe, North America and parts of Oceania (Australia and New Zealand), but that trend is being offset by increasing consumption in many developing countries, particularly in Africa.
Избранный подавляющим большинством голосов в ходе тайного голосования -- за него проголосовало 1295 делегатов из 1575, -- он устроил умеренных и интеллигенцию, был приемлем для партий, стоящих на позициях джихада, и стал избранником тех, кто по этническим и политическим соображениям рассматривал его как единственную альтернативу, которая могла бы быть противовесом таджикской фракции <<Шура-и-Назар>>.
Elected overwhelmingly by secret ballot -- with 1,295 votes out of 1,575 -- he proved to be reassuring to the moderates and the intellectuals, acceptable to the jihadi parties and the choice of those who, for ethnic or political reasons, see him as the only option to offset the weight of the Tajik Shura-e-Nazar faction.
Он избрал Корбека в качестве противовеса Роуну.
He'd chosen Corbec to offset Rawne.
Сначала он решил было выбрать пару мечей, в противовес двойным саблям дроу.
At first he had considered coming in with two swords to offset Drizzt's twin scimitars.
Перспектива ее безвозвратности пугала меня, и никакие науки, никакой интеллектуальный идеал не могли стать противовесом этому ужасу.
I found the prospect of its finality frightening, and no manner of study, no intellectual ideal, could offset that response.
Даже зная, чем кончится сражение, я все равно был захвачен разыгрывающейся трагедией. Эскадра из десяти фрегатов и четырех эсминцев начала бой с передовыми силами противника, полагаясь на относительное превосходство своего вооружения в противовес численному превосходству ашиуров.
And though I knew it, knew it well by now, I was caught up in the drama all the same. A squadron often frigates and four destroyers skirmished with the leading elements as planned, relying heavily on a moderate technological advantage to offset the sheer numbers of the Ashiyyur.
Гарри, один из немногих негров в роте, выглядел бы внушительно, даже если бы не отрастил густую колючую бороду в противовес коротко стриженным волосам и не носил бы форму с оторванными рукавами, выставляя напоказ мощные руки, а холодного взгляда, которым он одарил собеседника, было достаточно, чтобы умерить энтузиазм последнего еще до того, как сержант заговорил.
One of the few blacks in the company, Harry would be an imposing figure even if he didn't favor a fierce bristly beard to offset his close-cropped hair, or wear his uniform tunic with the sleeves ripped off to display his thick arms, but as it was, the cold stare he leveled was enough to dampen the enthusiasm of his questioner even before he spoke.
A01) например, вид противовесов грузов и место их установки;
A01) e.g. kind of balancing weights and their place of fitting;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test