Translation for "простоя" to english
Простоя
noun
Translation examples
noun
Продолжительность простоев
Duration of downtime
:: Сокращение времени простоя сети;
:: Reduced network downtime
Показатель ежемесячного простоя составлял 65 часов
The monthly average downtime was 65 hours
:: Сокращение времени простоя систем в результате проникновения в них.
:: Reduced downtime of systems due to infiltration
Показатель за 2002 - 2003 годы: сокращение продолжительности простоев на 2 процента
2002-2003: 2 per cent downtime reduction
22. Плановое время простоя систем реестров должно быть сведено к минимуму.
The scheduled downtime of registry systems shall be kept to a minimum.
:: Сокращение времени простоя прикладных программ и систем в результате неотработанной интеграции
:: Reduced downtime of applications and systems due to untested integration
Мы не можем себе позволить простоя.
We can't afford downtime.
– В моей работе были простои.
- Lot of downtime in my line of work.
Ты не создан для простоя, правда?
You're not built for downtime, are you?
Просто мы просрочили оплату простоя офиса.
We were overdue some downtime from the office, so...
После всего, что я пережила, так я смогу использовать время своего простоя.
After everything I've been through, I could really use the downtime.
Что у нас будет, все же, так это час за часом простоя.
What we will get, however, Is hours upon hours of downtime.
Приложение, которое подключается к любой доступной антенне DSS Канберра во время простоя.
It's this app that links into any available downtime at the Canberra DSS satellite array.
Для, как ты говоришь, девушки с простоями в работе, ты была чертовски занята.
For someone who says they've got a lot of downtime, you sure have been a busy girl.
Ты три недели не был на работе, и ни разу не воспользовался преимуществами своего вынужденного простоя.
It's been three weeks you've been off work, and you haven't really taken advantage of the downtime.
Вы знаете, сколько босые ноги, если вы имели эту привилегию в камере, и они не заметили, вы не носите ваш душ шлепанцы в вашем времени простоя,
You know how much bare feet, if you had that privilege in your cell, and they didn't notice you wasn't wearing your shower flip-flops in your downtime,
Так что первый час вынужденного простоя они провели в бурном обсуждении своих недавних действий.
So they spent the first hour of their downtime vigorously evaluating performance.
Планировал заниматься ими во время простоя в ОРУР или дома в одиночестве.
His plan was to work the cases during the downtimes in RHD. Or to work them at home alone.
В портах чрезмерно высокие расходы обусловлены главным образом существованием длинных очередей, простоями, низкой производительностью, а также недостаточностью и неэффективностью обслуживания.
In the ports, these exorbitant costs are basically the result of long waiting times, dead time, low productivity and poor and inefficient service.
Не ясно, почему для согласования или назначения арбитра требуется столь длительное время (хотя на практике это действительно занимает много времени, однако в основном - это время простоя).
It is not clear why it should it take such a long time to agree or appoint an arbitrator (although it is recognized that in practice it does take a long time, but much of that is dead time).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test