Translation examples
Меры профилактики ориентированы на проституток из числа мигрантов, мужчин, занимающихся проституцией, уличных проституток, трансвеститов и транссексуалов, а также на клиентов проституток.
Prevention activities focus on migrant prostitutes, male prostitutes, street prostitutes, transvestites and transsexuals, and prostitutes' clients. Young people
- мобильность проституток;
- the mobility of prostitutes;
Использование услуг проституток
Solicitation of prostitutes
И китайских проституток.
And Chinese prostitutes.
Много малолетних проституток.
Lots of teen prostitution.
- Он снимал проституток?
- He picked up prostitutes?
Азартные игры, купить проституток...
Gamble, buy prostitutes...
- что бы нанимать проституток...
- to procure prostitutes...
Грязные разборки проституток.
A sordid case of prostitution.
— в голландских проституток.
- look like a Dutch prostitute.
Проституток убивают на 60% чаще, чем не проституток.
Prostitutes are 60 to 100 times more likely To be murdered than non-prostitutes.
Наркоманов, проституток, алкашей, бомжей.
Junkies, prostitutes, winos, tramps.
Его проституток, его порнографии.
His prostitutes, his pornography.
Одна из проституток засмеялась.
One of the prostitutes laughed.
Тут на помощь прибегает отряд проституток.
A squad of the prostitutes come running.
— И что посещение проституток — также противозаконно, известно?
And visiting a prostitute, too?
Никто теперь не желает называть проституток проститутками (и уж меньше всех я.
Nobody likes to call a prostitute a prostitute anymore (least of all me.
Одна из проституток провела его в свою комнату.
A prostitute took him to her room.
Он содержит свору проституток на автобане.
He runs a string of prostitutes on the autobahn.
При вызове проституток на дом к клиенту П.
On in-home prostitution assignments, P.P.
Считалось, что в СССР проституток нет, потому что революция ликвидировала проституцию.
By definition prostitutes did not exist, because prostitution has been eliminated by the Revolution.
- Она будет злиться на тебя, как большинство диамондианских проституток.
She will be angry, like most Diamondian prostitutes.
noun
Нет больше проституток.
No more hookers.
- Мертвых роботов-проституток?
- Dead robot hookers?
Арест проституток-транссексуалов?
Rousting tranny hookers?
Типа конвенции проституток?
Like a hooker convention?
- Я опрошу проституток.
- I'll interview the hookers.
Хватит с нас проституток!
To hell the hookers!
И папаша среди проституток.
And Dad's into hookers.
– Здесь нет проституток.
No hookers here.
Ночь наступила даже для проституток.
Even the hookers would have called it a night.
Впоследствии баловень проституток с Чардон-стрит.
Later the darling of Chardon Street hookers.
Хотя возможно, что проституток он к женщинам не причисляет.
But he probably doesn’t consider hookers women.
А не хочешь все-таки просмотреть бункер проституток?
You want to look through the hooker bin anyway?
– Уже несколько лет я ищу маньяка, который убивает проституток.
I been tracking a string of hooker killings for years.
Вам хорошо известна Сидар-стрит, потому что там вы находите проституток.
You know Cedar real well because you go there to pick up hookers.
Перво-наперво мы нанимаем проституток и начинающих актрисулек для фотосессий.
First, we hire hookers or aspiring actresses down on their luck for the photos.
Дай, думаю, спрошу. Она оглянулась на проституток и подмигнула.
I just thought I’d ask.” She glanced over at the hookers and shared a smile.
noun
Акты насилия часто сопровождались оскорблениями, рассматривающими жертв как <<проституток>>, или словами <<вы, проститутки, вы пришли сюда в поисках мужчин>>.
The acts were often accompanied by insults with the victims being called "sluts" or being told, "You whores, you came here to look for men".
Я проституток не трахаю.
I don't fuck whores.
Хочешь посмотреть на проституток?
Want to look at the whores?
Туда устраивают детей проституток.
They take the children of whores.
Это семья матёрых проституток!
It's a whole family of whores!
Приводил проституток в армейские казармы.
Brought whores to army barracks...
Приют пиратов, воров и проституток.
Home of pirates drunks and whores
Один придурок убил трёх проституток.
A crazy man killed three whores.
Даже у проституток есть жалость – но не у тебя.
Even whores have morals, but not you.
Почище английских проституток.
Filthier than an English whore's.
– Никаких проституток и потаскух! Понял?
No whores or chippies. Understand?
Они полны мелких воришек и проституток.
They're full of petty thieves and whores.
Толпа попрошаек, пьяниц и проституток.
A whole troop of beggars, hustlers, whores and vagabonds;
По улице прогуливалось больше десятка проституток.
There were more than a dozen whores cruising the street.
— Ты обучаешь купцов и работорговцев? Сутенеров и проституток?
Train merchants and slave traders? Pimps and whores?
Это про обычных сводников и проституток в Нагасаки.
That's for usuals, you know, the pimps and whores in Nagasaki.
не было франтов, буянов, пьяниц, проституток и венерических болезней;
no fops, bullies, drunkards, strolling whores, or poxes;
noun
Да, квартал проституток.
Yes, a street of harlots.
Проституток, как крыс в квартале.
Harlots are like rats in the quarter.
...и это чудовище съедает проституток.
-Stop it! -"The beast will eat the harlot."
Ты должен был увидеть одну из проституток?
You had to see one of those harlots?
Среди всех проституток, которых он имел, Клара была его фавориткой.
Of all the harlots he had ever made, Clara was his favorite.
Вавилон велик, Вавилон велик - обитель проституток, источник порока на земле.
Oh Babylon the great, oh Babylon the great, the mother of all harlots. The mother of the abomination of the earth.
— К черту натурщицу! К черту этих жадных маленьких проституток: им нужны только деньги — франки, больше франков!
Damn the model! Damn the avaricious little harlots! All they want is money, francs, more francs!
Я был приятелем головорезов и проституток, и в конце-концов преступников, прикованных к своим киркам и лопатам, мостящим дороги. – Аминь!
I was the companion of cutthroats and harlots, and finally of felons chained to their picks and spades along the roadside." "Amen!"
Волосы под капюшоном были длинными и роскошными, как у женщины, но седеющими, чего не допустила бы ни одна женщина в этом городе проституток.
The hair beneath the hood was as long and luxuriant as a woman's, but greying, as no woman in this city of harlots would have allowed it to do.
Вообще-то, он использовал проституток и нищих в качестве натурщиков только потому, что они были готовы работать за стакан амасека и кусок хлеба.
In truth, he used harlots and beggars as models because they would work for a glass of amasec and a crust of bread.
У проституток свои хитрости, ему это известно, и все же он надеялся, что со второго раза доставил ей удовольствие.
Harlots had their wiles, he knew, but he thought he pleased her the second time. He knew he pleased himself.
В то время как плащи первых тамплиеров пропахли пылью и запекшейся кровью поля битвы, льняные камзолы нынешних членов Ордена пахли церковными благовониями и духами из будуаров проституток.
While the cloaks of the early Templars were scented with the dust and gore of the battlefield, the linen surcoats of later members of the Order smelled of incense from the chapel and perfume from a harlots boudoir.
Она с улыбкой смотрела на своих проституток, недолговечную коллекцию молодости; тени девушек упали на ее осунувшееся лицо, окрасили в темный цвет уложенные в сложную прическу волосы, и через миг я узнал ее.
As she looked up at her harlots, pleased by her collection of youth, the shadow they cast on her thinned her face, darkened her salon-treated hair, and in an instant I recognized her.
Драматические и оперные театры, спортивные поля и развлекательные парки становятся на время Сезона излюбленными прибежищами проституток высокого класса, да и недостатка в распутных джентльменах, лениво ожидающих на балконах и в палатках, когда их спасут от скуки, здесь тоже не ощущается.
Theatres, opera houses, sporting fields and pleasure gardens are favourite haunts of the better-class harlots during the Season, and there’s no shortage of stray gentlemen loitering on balconies and behind marquees wishing to be rescued from boredom.
Если бы Фернанда могла, она бы закрыла навсегда все входные двери еще задолго до начала дождя, ибо, по ее мнению, двери были изобретены лишь для того, чтобы их запирать, а интересоваться событиями, происходящими на улице, — занятие, достойное проституток.
If it had depended on Fernanda, they would never have done so, not only since it started raining but since long before that, because she felt that doors had been invented to stay closed and that curiosity for what was going on in the street was a matter for harlots.
Ему захотелось снимать ее постоянно, когда он распрощается с Девонширом и вернется в Лондон — снова работать до тех пор, пока не умрет за тех, кого доктор описал ему как «грязных, невежественных, злобных воров, убийц и проституток;
He wondered if he would be able to rent it permanently when he had said good-by to Devonshire, and had come back to London again to work until he died for those whom the doctor had described to him as "the dirty, the ignorant, and the wicked, the thieves, murderers, and harlots;
При поддержке подразделения судебной полиции по борьбе с преступлениями против нравственности эти органы проводят облавы на уличных проституток.
Supported by the police vice squad, they carry out mass arrests of streetwalkers.
Ты у нас теперь святая покровительница уличных проституток?
Are you seriously the patron Saint of streetwalkers now?
Я разыгрывала из себя Нишель, из того фильма студии Фокс, про уличных проституток.
I pretend I'm N'ichelle, from that Fox show with the grainy streetwalkers?
Вернер и Фредерик проходят мимо мясных лавок, в которых висят туши, мимо пьяного со сломанной мандолиной на коленях, мимо трех проституток, которые укрылись под навесом и при виде мальчиков в школьной форме выкрикивают им что-то ехидное.
They pass shops stuffed with hanging meats and a drunk with a broken mandolin on his lap and a trio of streetwalkers huddled beneath an awning who catcall the boys in their uniforms.
Зимой пылающие печи притягивали к себе из темноты людей, жаждущих тепла: нищих, калек, уличных проституток, тех, кого выгнали из дома, и вновь прибывших в Священный Город, кто еще не нашел себе кров.
In winter the glowing ovens would draw people from the darkness seeking warmth-beggars, cripples, streetwalkers, those evicted from their homes and those too new to the Holy City to have found shelter yet.
Даже если принять во внимание все преувеличения, – кто мы такие, чтобы постигнуть «Детский замок», где девочки десяти-одиннадцати лет, говорят, бродили по коридорам в костюмах турецких наложниц, парижских проституток и знаменитых куртизанок, завлекая маленьких мальчиков и девочек в тайные комнаты?
Even taking exaggeration into account, what are we to make of a Children’s Castle in which girls ten and eleven years old are said to prowl the corridors costumed as Turkish concubines, Parisian streetwalkers, and famous courtesans and lure small boys and girls into hidden rooms?
noun
Я теряю аппетит в обществе проституток, карабкающихся по социальной лестнице.
I lose my appetite in the company of social-climbing trollops.
После Эмили он уязвим, и мог стать добычей каких угодно падких на деньги проституток.
After Emily, he's vulnerable, and he could fall prey to any number of gold-digging trollops.
Ведь это традиционный цвет распутных женщин и проституток, точно так же, как коричневый — цвет благородной бедности.
It was the colour of tarts and trollops, fully as much as brown was the colour of the respectable poor.
noun
Может очистите улицу от проституток?
Clear the tarts off the street, maybe? !
'отографии проституток из –'– у теб€?
Have you got the Polaroids of the RWF tarts?
Коп, западающий на проституток, кончает от переодеваний.
Copper obsessed with the tarts, gets off by dressing up.
Папа: Мало того, она собирается притащить этого Юлиана... на вечеринку "священников и проституток" к Уне.
She's even taking Jaundice Julian... to Una Alconbury's Tarts and Vicars party.
Боумонт нередко приводил в дом проституток в отсутствие жены.
Beaumont did take tarts home when his wife was away.
Все пытаются раздразнить твои чувства, точно компания старых проституток.
All of them trying to tickle your fancy like a troop of tired old tarts.
Он побродил с полчаса, разглядывая витрины магазинов и объявления проституток.
He walked about for half an hour, looking at the shop windows and reading the tarts’ advertisements on the glazed notice boards.
Но тут в глазах у него прояснилось, он увидел, как она краешком губ что-то съязвила швейцару, и сообразил, что это просто одна из ленинградских проституток, высматривающая клиента.
But as his gaze cleared he saw her say something saucy out of the comer of her mouth to the porter, and he realised she was just another Leningrad tart looking for a trick.
Но безопасность была нереальной, так как по улицам Лондона проносился лишь призрак Смайли, обозревающий несчастных полуночников под зонтами, проституток, упакованных в целлофан и похожих на дешевые подарки.
Safe because unreal: it was his ghost that ranged the London streets and took note of their unhappy pleasure-seekers, scuttling under commissionaires' umbrellas; and of the tarts, gift-wrapped in polythene.
Барбер ответил вежливой улыбкой — и только в этот момент понял, что неоднократно видел этого человека (или его брата, или еще с полдюжины очень похожих на него людей) в ресторанах, барах, на улице: обычно в компании высоких, длинноногих девиц — манекенщиц либо проституток высшего пошиба.
As Barber smiled back politely, he realized that he had seen the man many times before, or his brother, or a half-dozen other men who looked like him, in restaurants and in bars and on the street, usually with tall girls who might have been lower-class mannequins or upper-class tarts.
noun
Одна из проституток, полная девка в белом парике, которая могла бы быка Брута сбить с ног, встала с софы и улыбнулась Мэтью кривыми зубами, раскрывая ему объятия рук, способных размолоть кости в порошок.
One of the doxies, a full-bodied and white-wigged wench who might have been able to throw Brutus the bull, stood up from her sofa and grinned with snaggle-teeth at Matthew, offering him the comfort of bone-crushing arms.
noun
Португальские евреи, преследуемые инквизицией, лишившиеся своего достояния и изгнанные в Бразилию, установили своим примером некоторый порядок и привычку к труду среди сосланных преступников и проституток, какими первоначально была заселена эта колония, и обучили их разведению сахарного тростника.
The Portuguese Jews, persecuted by the Inquisition, stripped of their fortunes, and banished to Brazil, introduced by their example some sort of order and industry among the transported felons and strumpets by whom that colony was originally peopled, and taught them the culture of the sugar-cane.
Казалось совершенно логичным, что ее привезли сюда, так как Элсатия служила убежищем для всевозможных отщепенцев: убийц, бродяг и проституток.
It seemed logical that she should be brought here, for Alsatia was a refuge for every sort of renegade, murderer, vagabond, or strumpet.
Кроме того, коленопреклонённые женщины вонзили свои указательные пальцы промеж ног стоявших проституток и начали с силой тереть у нижнего края губ.
Moreover, the kneeling women, thrusting their forefingers between the legs of the standing strumpets and on the lower extremity of the lips, began to rub vigorously.
средние скамьи занимали купцы с женами и прочие добропорядочные члены общины, а за ними шумела толпа из подмастерьев, матросов, уличных разносчиков, проституток.
the main body of the hall was occupied by tradesmen and their wives, and other quiet, well-to-do members of the community, and behind them seethed the noisy, impudent, hawking, cat-calling riff-raff - 'prentices, sailors, pedlars, strumpets;
В доме стояла тишина; клиенты, довольные и счастливые, либо разошлись, либо проводили ночь в комнатах проституток. Леди Шлюха сидела в своих покоях, пересчитывая прибыль за вчерашний вечер.
The house was very quiet now, the patrons having taken their pleasure and gone their way, or having decided to remain for the whole night. The lady Strumpet sat within her locked apartment, counting the many coins taken in that night.
- Он подмигнул Конану и почесался. - Ну ты как хочешь, а я пришел сюда для того, чтобы пить вино! Одна из проституток, с ярко-алыми волосами, встала с табурета и направилась к лестнице. За ней двинулся коренастый орфианский разбойник. На освободившееся место хлопнулся Конан, жестом предлагая Ордо последовать его примеру. Он положил сверток с мечом на стол.
Conan said quietly. Hordo blinked, and scrubbed his mouth with the back of his calloused hand. “I need a drink, Cimmerian.” The scarlet-haired strumpet was rising from a table, leading a burly Ophirian footpad toward the stairs that led above, where rooms were rented by the turn of the glass. Conan plopped down on a vacated stool, motioning Hordo to the other.
noun
Похожих на проституток у стола с блэк-джеком.
Girls with tramp stamps at the blackjack table
Вам эту блузку дали в центре по реабилитации проституток?
Did you get that shirt at Tramps R Us?
noun
Враггену или полудроу было бы совсем нетрудно подкупить пару проституток в городе и устроить противникам ловушку.
It would have been easy enough for Vraggen or the half-drow to have paid off many of the bawds in the city.
Получая удовольствие, он был эгоцентричен, потому что у него не было опыта ни с кем, кроме проституток, которые сразу шли навстречу его желаниям и едва ли давали ему время для такого постепенного чувственного возбуждения. Генрих не сознавал, что давал столь же много удовольствия, сколько и получал.
Self-absorbed in the pleasure he was taking, for he lacked experience with all but bawds who made the advances and scarcely gave him time for this slow titillation of the senses, Henry did not realize he was giving as much pleasure as he was receiving.
prossy
noun
Это же ловля на проституток!
Tonight is the prossy sting.
noun
Из восьми «артистов» – четверо были людьми лорда Уильяма, его же двое воинов играли роль видавших виды проституток.
Of the eight “players,” four had been Lord William’s men, as had the two dressed as worn-out drabs.
И снова разразился хохотом, а потом спросил, не хочу ли я посмотреть на пропыленных проституток, которые следуют за армией.
But he burst out into chuckles again before he finished and asked if I wished to see the dingy drabs that followed the army. I would not need to ask again once I saw them;
Он не испытывал потребности физической близости – в лагере было достаточно проституток, но Вильям не хотел того, что было не лучше сосуда, в который можно опорожниться, как в ночной горшок.
He was in no physical need, there were drabs enough in the camp, and he had no taste for anything better than a vessel to empty himself into as he would use a chamber pot.
Она покорила Сэма тем, что была как ясное солнышко после дешевых проституток[135] и подрабатывающих тем же ремеслом служанок, которыми до сих пор исчерпывался его сексуальный опыт.
Sam first fell for her because she was a summer's day after the drab dollymops and gays* who had constituted his past sexual experience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test