Translation examples
Сексуальные действия с проститутками
Solicitation of prostitutes
Наркотики и проститутки?
- Drugs and prostitutes?
"Проститутка: см. потаскуха".
Prostitute: see Harlot.
Эта проститутка, Лана...
This prostitute... Lana?
Бангкокская проститутка, верно?
Bangkok prostitute, right?
Слушай сюда, проститутка.
Listen here, prostitute.
Я еду в машине с проститутками и вдруг выясняется, что им столько всего известно! — Верно!
I was riding in a car full of prostitutes and they know all this stuff! “Yeah!
– Есть здесь проститутки?
Are there prostitutes?
Да, она была проституткой.
She was a prostitute.
– Кто такие проститутки?
“What are prostitutes?”
— Гейши — не проститутки.
Geisha are not prostitutes.
Кажется, она была проституткой.
I believe she was a prostitute.
noun
Проститутка для эскорта.
Portable Travel Hooker.
Отличная шутка, проститутка!
Good one, hooker!
Он вызывал проститутку?
He uses hookers?
Проститутки и сандвичи.
Hookers and hoagies.
- Байкеры, проститутки, сёрферы...
- Bikers, hookers, surfers...
Брэкен тоже проститутка, Пэтчетт – сутенер.
Bracken was a hooker, Patchett ran hookers.
Она не уличная проститутка.
She’s not a street hooker.
Проститутки это хорошо умеют.
Hookers are good at that.
– Недурно выглядит для проститутки.
Not bad-looking for a hooker.
— Вдруг он спит с проститутками?
“Maybe he sleeps with hookers on the side.”
Кинозвезды иногда ходят к проституткам.
Movie stars go to hookers.
– Я собираюсь найти проститутку.
I'm going to look for a hooker.
Боже, о ней подумают, что она проститутка.
Christ, they'd think she was a hooker.
Он, наверное, подумал, что я проститутка.
He probably thinks I'm a hooker.
noun
Акты насилия часто сопровождались оскорблениями, рассматривающими жертв как <<проституток>>, или словами <<вы, проститутки, вы пришли сюда в поисках мужчин>>.
The acts were often accompanied by insults with the victims being called "sluts" or being told, "You whores, you came here to look for men".
- Решением Высокого суда западного округа от 18 мая 1999 года 57-летний член Партии датского народа был приговорен к десяти "пропорциональным штрафам" в размере 200 датских крон, за то что в ходе избирательной кампании на одном из митингов он заявил следующее: "...основным занятием в Польше, извиняюсь за выражение, является проституция; говорят, что 80% польских женщин это проститутки".
By the judgement of the Western High Court of 18 May 1999, a 57-year-old member of the Danish People's Party was sentenced to 10 dayfines of DKK 200 for having stated during an election meeting: "... the main occupation in Poland is prostitution, pardon the expression; they say that 80 per cent of the women in Poland are whores".
Наркоманкой и проституткой.
A junkie whore
Служанки, проститутки, студентки.
Servants, whores, students...
Они просто проститутки.
They're just whores.
Это проститутки из Лос-Анжелеса.
They’re whores from Los Angeles.”
— Всего лишь проститутка, вот так. Симпатичная, но только проститутка.
Just a whore. A pretty one, but just a fucking little whore.
У нее же полный гардероб нарядов для проститутки. — Для проститутки?
She has a closet full of whore outfits.” “Whore outfits?”
Проститутка везде проститутка, где бы она ни занималась своим ремеслом.
A whore was a whore no matter where she practiced her trade.
— Мы всегда были проститутками.
We were always whores.
Проститутки запаздывали.
The whores were late.
noun
Ты, грязная проститутка!
You filthy harlot!
Вон отсюда, проститутки.
Back to your brothel, harlots!
Это просто коварные проститутки,
Of course not. They're scheming harlots
Она не похожа на проститутку.
She doesn't look like a harlot.
Больше как проститутка из Ист-Энда.
East End harlot's more like it.
Вернешься к жизни деревенской проститутки?
Back to the life of a peasant harlot?
Проститутка засмеялась.
The harlot laughed.
— Какая нежность и почести проститутке!
So tender for the honour of a harlot?
— И до того, как я стала проституткой, — согласилась Миртис.
'And before I was a harlot,' Myrtis agreed.
Когда проститутка приблизилась, Фауст отвесил ей глубокий поклон.
As the harlot approached, Faust bowed deeply.
Дверь при этом он намеренно оставил распахнутой. – Ты проститутка.
Leaving the door wide open. ''You are a harlot."
Лютниста из Франции, хотя если он — француз, то я — проститутка.
A lutenist from France, though if he's truly French than I'm a harlot."
— Значит, мы пали настолько низко, что обязаны жизнью проститутке.
We are fallen so low, then, as to be in the debt of a harlot for our lives.
— Никто не может делать это, как никто другой! — с неожиданным апломбом заявила ему проститутка.
With strange profundity, his harlot told him, ”Nobody does it like nobody else.”
Но Боском не обладал даже человеческой слабостью к проституткам и прямотой, чтобы использовать яд.
But Boscombe didn’t even have the human weakness to care about harlots, or the forthrightness to use poison.
Может быть, она изменилась больше, чем он предполагал. Может, она стала проституткой.
Maybe she had changed even more than he thought, maybe she was just a very lovely bumpkin, or maybe she had become a harlot.
Проститутка, сэр, найдена расчлененной.
A streetwalker, Sir, found ripped.
Она не какая-то там проститутка.
She's not some streetwalker.
Все — уличные проститутки, все — наркозависимые.
All streetwalkers, all drug addicts.
- Ты была похожа на проститутку.
- You looked like a streetwalker.
Найди себе проститутку.
- Yeah. Get yourself a streetwalker. Fucking shit!
Зачем ты убила проститутку?
Why did you kill the streetwalker?
"Даниэль, ты одеваешься, как проститутка".
Danielle, you dress like a streetwalker.
Ты похожа в ней на престарелую проститутку.
This one's very Sunset streetwalker.
Ты похожа на проститутку.
You look like a streetwalker.
Проститутки странно смотрелись на фоне пустынного ландшафта.
Streetwalkers bizarrely displaced to the desolate landscape.
— Уверен, что это его преступления, — ответил Дойл и вспомнил убийство уличной проститутки в Лондоне.
said Doyle, remembering the death of the London streetwalker.
В черной воде барахталась молодая проститутка, над ней проносились поезда.
A young streetwalker wailed in the black water while trains wheezed overhead.
Да, но вдруг она упадет нескладно, выставит резинки от пояса всем напоказ, как проститутка?
But then she might fall awkwardly, exposing her suspender tops like a streetwalker.
Каждый на Крохмальной улице читал про него: воры, проститутки, старые сталинисты, новоявленные троцкисты.
Everyone on Krochmalna Street was reading it – the thieves, the streetwalkers, the old-line Stalinists, and the new-fledged Trotskyites.
В начале третьего ночи Шейфер возвратился на виллу с красивой юной проституткой, назвавшейся Марией.
At a few ticks past two in the morning, Shafer returned to the villa with a young and beautiful streetwalker who called herself Maria.
Карьера Графоса идёт по восходящей после того, как он едва не загубил её, влюбившись в уличную проститутку. А Кёпген?
Graphos was going from strength to strength, after having nearly ruined his career because of an infatuation with a streetwalker. And Koepgen?
Сейчас там блеск, стекло и красные ковры, но тогда, в 1971 году, это, безусловно, был район, населенный уличными проститутками и наркоманами.
It was all glitz and glass and red carpets now, but back in 1971 it would have been a neighborhood patrolled by streetwalkers and hypes.
noun
- О нет. Твоя дочь выглядит как проститутка.
- oh, no. your daughter looks like a trollop.
Сейчас я тебя ремнем отхожу, проститутка!
That's it ! I'm taking my belt to you, you trollop !
Муж ее бросил ради какой-то проститутки.
Her husband had left her and gone off with a trollop.
- Это моя корзина для белья. Ей не помешает стирка, грязная проститутка.
She could do with a wash, filthy trollop.
Из-за того, что твоя сестра думает, будто я проститутка?
Is it because your sister thinks i'm a trollop?
Всё, что тебе сейчас нужно, зависит от пары глотков проститутки.
Everything you want this minute depends on a few drinks in a trollop's guts.
Было ли у вас неясное чувство... что глава больницы одевается как проститутка?
You have the vague sense that the hospital administrator dresses like a trollop?
Понимаете, я... Я так долго вас ждала, пока вы там путались с этой учительницей- проституткой.
I've been waiting for you so long, while you've been running around with that school teacher trollop.
Мне кажется, я просто не хочу думать, что моя мать - какая-то малолетняя проститутка вроде Квинн или, еще хуже, неразборчивая девица, которая за деньги могла сделать все, даже предать меня.
I guess I just don't want to think... that my mother's some teenage trollop like Quinn... or, worse, some skanky girl who would do anything for money... including giving me up.
Знаешь, со всеми этими возрастными проститутками, и потом мы и другие братья ПП, могут приехать, чтобы восстановиться за лето, в следующем году мы сможем воспеть похвалу сдержанности и воздержания вместе.
You know, with all the aging trollops and, anyway, and then me and the other PP brothers can come down to rehab over the summer, next year we can all sing the praises of restraint and abstinence together.
Еще один гусь атаковал уличную проститутку в юбчонке из тонкой ткани.
Yet another goose seized a trollop’s filmy skirt in its beak.
Порывы сырого ветра треплют его брючины, расфуфыренные проститутки поглядывают на него, проскальзывая мимо.
Wet gusts of wind tug at his trouser-legs; overdressed trollops eye him as they sweep by.
Гергеус был высоким для египтянина и таким же тощим, как проститутка, с которой Аргирос делил ложе несколько дней назад.
Hergeus was tall for an Egyptian, and as skinny as the trollop Argyros had bedded a few days before.
Я внимательно следила за тем, какой очередной знаменитостью разродится дневное телевидение, и за ужином говорила: «Ну и как вам эта история с Шейной Уэст?» И родители с благодарностью подхватывали тему и говорили, что она проститутка, или что у нее чудесные волосы, или что она не хуже и не лучше, чем есть на самом деле.
I would watch whatever celebrity news daytime television threw up and then say, at supper, ‘Well, what about that Shayna West, then, eh?’ And Mum and Dad would leap on the topic gratefully, remarking that she was a trollop or had nice hair or that she was no better than she should be.
noun
230. Французское сообщество оказало помощь в организации трех образовательных фотовыставок "Женщины в сопротивлении" для средних учебных заведений и ассоциаций: "Великие современные женщины-борцы", "Уважение" (пробег французской ассоциации "Ни проститутки, ни покорные рабыни") и "Матери Плаза де Майо: тридцать лет безумия".
230. The French Community has supported and circulated three educational photo exhibitions for secondary schools and associations on the subject of "Women in the resistance", namely: "Great women resistance fighters of our time", "Respect" (trajectory of the French association "Ni putes ni soumises" ("Not tarts or slaves")) and "Mothers of the Plaza de Mayo: 30 crazy years".
Леа - проститутка Пужоля?
Pujol's little tart?
Никому не повар, никому не проститутка.
Nobody's tart.
Ты мне клянешься? Слово проститутки?
A tart's promise?
Чтобы одеваться как проститутка.
To dress like a tart.
Вернись, ты, кудрявая проститутка!
Come here, you curly-haired tart!
Я грязная, поедающая рассаду, проститутка!
I'm a dirty, seedling-eating tart!
мы должны уничтожить эту проститутку
We need to take that tart down!
На случай, если проститутки нападут?
In case tarts attack? I don't know.
Он мой, ты двуличная проститутка.
Is est mine, you two-faced tart.
— Как у вас в машине очутилась голая проститутка?
       'Why do you have a naked tart in your car?'
Она утверждала, что правильнее будет сказать: «проститутка высшей категории».
She insisted that 'superior' was the proper way to describe that kind of tart.
— Да кто она такая? — возмутилась Кендра. — Проститутка, прогульщица, лентяйка и шлюха.
“What she is is a tart,” Kendra told him. “A truant, a layabout, and a slag.”
Как пить дать, Морис был прав, назвав тебя вором и проституткой!
Mebbe Maurice got you right when he said you were a thief and a tart
– Наверное, дорогая проститутка, – пробормотал кабальеро у нее за спиной. В холле отеля было многолюдно.
“Probably an expensive tart,” she heard the gentleman behind her murmur. The hotel foyer was packed.
Ее квартира была просторной, но обставлена как-то сумбурно; нечто среднее между залом ожидания аэропорта, кабинетом администратора и будуаром проститутки.
Her flat was big and unreconciled: a mix of airport lounge, executive suite and tart's boudoir.
– Наверно, вы думали, какое, черт побери, это имеет значение, она ведь всего только проститутка из дома матушки Санчес?
       "I suppose you thought to yourself what the hell does it matter, she's only a little tart from Mother Sanchez' house.
Тут и там трудились на дому проститутки-одиночки: йет лао, йет фун — «одна комната, одна птица феникс».
In other places, self-employed tarts worked from home: yet lau, yet feng —one room, one phoenix.
— Сэр, — широко улыбнулся мальчишка. Его рука лежала на плечах проститутки, увядшей, кучерявой, безгрудой, грубой девицы;
“Sir.”  The boy grinned brokenly.  His arm lay across the shoulder of a tart, a shriveled, frizzy, tit less tough-looking girl;
noun
Почему сейчас я ставлю на безногого парня, который сидит в ящике из-под яблок и какую-нибудь уродливую проститутку, которую мы могли бы представить, как сестру покойного и оплакиваемого мистера Меррика, "Человека-слона".
Why, right now I've a line on a limbless boy who sits in an apple crate and some malformed doxie we could claim as "sister to the late and lamented Mr. Merrick, the Elephant Man."
– Конечно, существовали, – ответила вдова. – Но то были либо обыкновенные проститутки, либо женщины, принадлежащие к нашему классу, например, те, с которыми флиртовал регент.
“Indeed they did,” the Dowager replied, “but they were either doxies or women of our own class, such as the ladies with whom the Prince Regent flirted.
Он знал, как обращаться с бесстыжими трактирными девицами, с молоденькими женами старых купцов, с пьяной проституткой и страстной дочкой из аристократической семьи.
He could deal with impudent serving girls and old merchants’ too-young wives, with brazen doxies and nobles’ hot-eyed daughters.
– Мы должны идти в ногу со временем, бабушка, – сказал лорд Манвилл. – Некоторые из тех молодых женщин, которыми ты так интересуешься, очень знатного происхождения, а очень многие – из куда более высоких слоев общества, чем проститутки начала века.
We must move with the times, Grandmama. Some of the young women in whom you are so interested are quite well born, many come from a far higher stratum of Society than the doxies of the beginning of the century.
Пухлые губы ее были яркими, но если она и использовала какой-то грим, он был нанесен так искусно, что я не мог его обнаружить – и одно это могло бы выделить ее из толпы, потому что в тот год все остальные женские особи носили «континентальный» грим, искусственный, как корсет, и бесстыдный, как улыбка проститутки.
Her lips were red but if she was wearing makeup of any sort it had been applied so skillfully that I could not detect it—and that alone would have made her stand out, for that was a year all other females were wearing “Continental” makeup, as artificial as a corset and as bold as a doxy’s smile.
noun
Он с этой проституткой из Испанского городка.
He's with that strumpet from Spanish Town.
Сидел задирал ноги, как дешёвая проститутка.
Kicking up his legs like a four-Bit strumpet.
Ты не видела проститутку на свадьбе?
Did ye not see the strumpet at the wedding?
Много было сказано о проститутках в старину
Much has been said of the strumpets of yore
Он сказал, что вы бредите, как горячечная проститутка.
He accuses you of raving like a strumpet in a tantrum.
На корабле, набитом проститутками Его Величества, идущем в Индию.
A ship filled with the king's own strumpets en route to India.
Кем лучше заполнить дыры как не самими проститутками?
Who better to fill in the holes, as it were, than the strumpets themselves?
Некоторые из вас в курсе, что я принимал участие в съемках девяти картин. Лично выпустил четыре серии "Пляжной проститутки". Тираж - более 30 тысяч копий на Ди-Ви-Ди.
Some of you know I've had nine pictures under my subspecies, four in the "South Beach Strumpet" series alone, each with 30,000-plus DVDs in print.
Проститутки тыкали в нее грязными пальцами и дергали за золотистые волосы.
Some of the strumpets poked grimy fingers at her and tugged cruelly at her golden hair.
Что Мил могла поделать с умной женщиной – хитрой проституткой!
What could Mele do against a clever woman like that-against a shrewd strumpet!
В час ночи в Эри, штат Пенсильвания, девица за стенкой орала и визжала, как проститутка.
in Erie, Pennsylvania, a girl in the next room ranted and panted like a strumpet.
Верлин называл жену проституткой. По его словам выходило, что мать дурно влияет на дочь, потворствует ее низменным увлечениям.
Verlin called Patsy a strumpet, a mother who influenced her daughter to behave lasciviously.
Если Роджер не возьмет ее, считая безупречной, то как она получит его, не оказавшись проституткой в его глазах?
If Roger would not take her, thus leaving her blameless, how was she to get him without making herself seem a strumpet?
Меня всю трясло, я любила тебя, а ты поставил на кон нашу любовь и наше будущее, защищая несуществующую честь какой-то проститутки в этой дурацкой дуэли!
I was in shock! I was in agony, for I loved you, and you had wagered our future for the false honor of a strumpet in a ridiculous duel!
– Я согласен с вами, дорогая. Чем больше я узнаю о мистере Джозефе Бранке, тем больше он мне нравится, тем больше я его уважаю, и тем больше я сочувствую его горькой потере, дорогая маленькая проститутка. Я лишь пытался разобраться в хронологии той, как я понимаю, тяжелой для вас ночи.
The more I hear about Mr. José Branca the better I like him. And respect him. And regret his tragic loss—meaning you, beloved little strumpet. I was just trying to get the schedule straight for what must have been a busy night.
На залитом солнцем, мирном лугу Тайдуотера, в уединенном месте, окруженном раскидистыми дубами, передо мной стояла моя покойная Мария и с разухабистостью проститутки раздевалась донага – это она-то, которая в моем присутствии ни разу не позволила себе снять даже носки.
For now in some sunlit and serene pasture of the Tidewater, a secluded place hemmed around by undulant oak trees, my departed Maria was standing before me, with the abandonof a strumpet stripping down to the flesh--she who had never removed in my presence so much as her bobbysocks.
Потом, отужинав, он достанет свою коллекцию "виселичных" сокровищ и за стаканом негуса* [Род глинтвейна.] станет любовно перебирать куски веревки с виселицы, окровавленную перчатку убитой проститутки, обломок янтаря, который носил в качестве амулета известный главарь шайки бандитов.
And then, when he had finished his supper, he would get out his collection of patibulary treasures, and over a bowl of negus finger lovingly the various bits of gallows rope, the blood-stained glove of a murdered strumpet, the piece of amber worn as a charm by a notorious brigand chief, and gloat over the stealthy steps of his pet tiger, the Law.
noun
Ну ладно. Пошли, проститутка.
Let's go, tramp.
Что за маленькая проститутка.
What a little tramp.
Посмотри на себя, проститутка...
Look at yourself, tramp.
Ах, клеймо проститутки - бабочка.
Ah, the butterfly tramp stamp.
Метка проститутки года 2005
Tramp stamps are so 2005.
У него клеймо проститутки.
He got a tramp stamp.
Я что, проститутка во сне?
What am I, dream tramp?
Это, дружок, клеймо проститутки.
that, dear boy,is a tramp stamp.
Уже расстался с той проституткой?
Break up with that tramp already.
– Невероятно. Но сейчас все светские дамы ругаются как проститутки. – Мне следовало бы знать, – сладко произнесла мисс Риордан. – Возможно, некоторые из них и есть проститутки.
“Incredible. But all the society dames talk like tramps nowadays.” “I wouldn’t know,” Miss Riordan said sweetly. “Probably some of them are tramps.
— С Зиной все сложнее. Вовсе она не проститутка, просто для нее переспать с человеком ровным счетом ничего не значило.
'Zina was different. It wasn't that she was a tramp, necessarily, it was just that sleeping with a man meant nothing to her.
А теперь подцепил эту проститутку с толстой задницей, которая не носит лифчиков и демонстрирует свои огромные сиськи всему миру.
Now you've got this tramp with the fat figure who wears no bra and shows her big nipples to the world.
Картина вторая: Харли возвращается домой и женится на проститутке назло Дэвиду, Джилл и своим родителям, которые вмешиваются не в свои дела.
Scene 2: Harley returns home and marries a tramp to spite David, Jill, and his meddlesome parent.
Стройные ножки. Щедра она была на эти ножки... Она куда-то ушла. Откуда же мне знать, куда деваются эти проститутки? – Ну, я, честно говоря, и не полагал, что вы знаете, – сказал я. – Но, согласитесь, не такое уж плохое решение – прийти и спросить у вас, мисс Флориан.
Nice legs and generous with ’em. She went off somewheres. How would I know what them tramps do?” “Well, I didn’t really think you would know,” I said. “But it was natural to come and ask you, Mrs. Florian.
noun
Сначала жители оставили улицы бандитам, нищим и проституткам.
First people abandoned the streets to the toughs, the beggars and the trulls.
— Я говорю о твоей тяге к проституткам, я хочу, чтобы ты сделал мне одолжение, считая хоть чуточку умной.
I am talking about your taste for trulls, and I wish you would do me the favor of according me a modicum of intelligence.
Это невозможно, следовательно, дело должно быть улажено честью до моего отъезда в Шотландию. — Нет! — Велвет почти кричала. — Вы хотите поставить под угрозу свою жизнь и наше будущее из-за этой лживой проститутки. Нет, сказала я! Нет!
I cannot, and therefore the affair must be concluded honorably before we leave for Scotland." "Nay!" Velvet almost shouted. "You would endanger yourself and our future over this lying trull!
До этой минуты Софи, надеясь на чудо, говорила себе, что, вполне возможно, авансы этой женщины безобидны, теперь же, когда Вильгельмина стояла так близко, все признаки снедавшей ее похоти: сначала прерывистое дыхание, потом краска, залившая, словно сыпью, по-скотски красивое лицо наполовину валькирии, наполовину низкопробной проститутки, – уже не оставляли сомнения в ее намерениях.
Until this instant, hoping against hope, Sophie had said to herself that the woman's advances just might be innocuous, but now, so close, the signs of her voracious letch--first her rapid breathing and then the ripe rosiness spreading like a rash over the bestially handsome face, half Valkyrie, half gutter trull--left no doubt about her intentions.
noun
Нет, погоди - проститутка.
No, wait-- hustler.
- Он ходил к проституткам?
- He went out with hustlers?
Проститутки, шантажистки, воровки, пьяницы.
B-girls, hustlers, blackmailers, shoplifters, drunks.
Никогда не влюбляйся в проститутку.
Never fall in love with a hustler.
Простые рабочие, проститутки из гетто, наркоманы, шизофреники.
Rednecks, ghetto hustlers, drug addicts, schizophrenics!
- Проститутка с вымешленым именем - обычное дело.
A hustler using a fake name. Imagine that. Too bad for Provo.
Потому что, малолетние проститутки такого никогда не делают?
Because underage hustlers never do anything like that, do they?
И возможно убивает гея-проститутку
He rapes a girl, then goes to the nut hatch, then possibly murders a gay hustler?
Стану проституткой и буду продавать свое тело старым гомосекам.
I'll become a hustler And i'll sell my body to gross, old homos.
Вторая жертва – мужчина-проститутка.
The second victim was a fruit hustler.
Мертвый мужчина-проститутка и его извращенный, коррумпированный приятель-полицейский, и… и…
A dead fruit hustler and his perverse, corrupt cop buddy and…and…
Потом, понизив голос, попросил: – Расскажите мне о мужчине-проститутке.
Lowering his voice, he said, “Tell me about the fruit hustler.”
– В комнате мотеля у мужчины-проститутки, – ответил Макгрудер. – На телефоне и на тумбочке у кровати. И еще он написал кровью на стене.
“The fruit hustler’s motel room,” Magruder said. “On the telephone and the nightstand and next to some writing in blood on the walls.”
noun
Не проститутка, как мне сказали.
No bawd, I am told.
Придумай что-нибудь получше, если это тебе не нравится, подсласти потрепанную проститутку.
Just good at sleaze, not unlike yourself, you gilded bawd-pudding.
Меня часто останавливали проститутки, ибо моя юность все еще могла объяснить отсутствие бороды.
I was much beset by bawds, my youth still being enough to explain my beardlessness.
Окружавшие его натурщицы и натурщики, колористы, подмастерья, ученики живописцев, юнцы обоего пола и — я уверена — сводни и проститутки с окрестных улиц старались поддерживать в нем это убеждение.
His entourage of models, hue-makers, under-painters, apprentices, juniors and, I’m quite sure, bawds from the local streets, did nothing to disabuse him of that notion.
prossy
noun
Стерва! А мать твоя проститутка.
And your mother's a prossie!
Она же не проститутка, нет?
She's not a prossie. Is she?
Я хуже проститутки и налогового инспектора.
I'm worse than a prossie and a tax inspector.
Похоже, малыш Дэнни падает на дно быстрее уличной проститутки.
Looks like young Danny boy's going down faster than a five-pound prossie.
noun
Несмотря на то, что ты проститутка.
Even though you're a huge slag.
Эш как раз рассказывал нам о той наркозависимой проститутке, которая разбила его сердце.
Ash was just telling us about this drug-addicted slag who's broken his heart.
Я не думаю, что там нужны лишние проститутки, С блестками в волосах. Как считаешь?
I don't think that includes off-duty slags with glitter in their hair, do you?
noun
Отец Шримпа был убит в Чикаго во время гангстерской войны, когда Шримп еще под стол пешком ходил, а его мать, как я догадываюсь, «работала» просто проституткой в банде.
His father was killed in Cicero in a gang war when he was a kid, and I guess his mother was just a gangland moll.
Что шикарная женщина, которая бесстыдна в постели, всегда возбуждает сильнее, чем проститутка.
That a posh woman who is shameless in bed will always ultimately be more exciting than a common woman.
noun
Они провезли ее на телеге по улицам, как проститутку.
They brought her in a cart through the streets, like a drab.
– Вчера вечером Дондо ди Джиронал привел для Тейдеса проститутку.
Dondo dy Jironal brought Teidez a drab for his bed last night.
Именно отчаяние толкнуло ее в компанию Ульрика и заставило опуститься до уровня грязной, тупой проститутки.
Despair was what pushed her into Ulric’s company, into allowing herself to become a filthy, dull-minded drab.
Он не мог использовать ее как проститутку, а он твердо решил, что в его жизни больше не будет леди, не будет утонченных цветов, распространяющих отравленный аромат.
He could not use her like a drab, and he was resolved there would be no more gentlewomen in his life—no more dainty flowers that distilled a poisoned perfume.
В нем рассказывается о молодой женщине, проститутке, семья всячески угнетает ее, и вот в один прекрасный день она обнаруживает, что больна сердечной болезнью — смертельно.
It’s all about a drab young woman who is utterly downtrodden by her family until the day she finds out she’s dying of heart trouble.
Ему доводилось видеть мертвецов в различных состояниях: проститутку с улицы Чипсайд, сброшенную с перерезанным горлом вниз головой по ступеням набережной Темзы, глазницы и рот которой были заполнены кровью;
He had seen human beings in every state, phase, and attitude of death: a Cheapside drab tumbled, throat cut, headfirst down a stairway of the Thames Embankment, blood pooling in her mouth and eye sockets;
Пыли и паутины больше не было, но Таузеру краски знамен казались фальшивыми — слишком яркими, подобно коже старой проститутки, которая красится, надеясь вернуть свои юные дни и уничтожая тем самым то, что еще сохранилось.
The dust was now gone and the cobwebs dispersed, but to Towser the bright colors of the pennoncels seemed false—too bright, like the painted skin of a drab who hopes to mimic her own younger days, thus destroying what true beauty remains.
Она кишела прогуливающими уроки школьниками, торговцами наркотиками, хиппи, проститутками, панками, гомиками, лесбиянками и студентами, как обычно, и все они держали гитары, отвратительно играли на них, пытались продавать вырезанные из жести и разбросанные повсюду сувениры в виде цепочек, колец на палец или в нос или сережек, лестница была усеяна искусственными цветами и так далее.
They were littered with dropouts, hippies, junkies, drabs, punks, nancies and lesies and students, as usual, and all of them were wearing guitars or playing them very badly or trying to sell the tin shapes they'd cut out and spread round on the stairs as necklaces or rings or earrings or noserings, there were carpets of artificial flowers and so on.
Проститутка скажет печальные тона:
A fancy lady will say in a sad tone:
— Может, это любовник, ради которого она сделала себе татуировку? — предположил доктор Ито. — К сожалению, госпожа Харумэ не нацарапала на теле его имени, как это часто делают проститутки, ведь ей нужно было скрыть его личность, если это не был сёгун.
“Perhaps the lover for whom she tattooed herself?” Dr. Ito suggested. “Unfortunately, Lady Harume didn’t cut his name on her flesh, as courtesans often do, but she would have wished to obscure his identity, if he was someone other than the shogun.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test