Translation for "простите" to english
Простите
interjection
Translation examples
interjection
Гн ВАН (Китай) (говорит по-английски): Простите, простите.
Mr. WANG (China): Sorry, sorry.
Вы уж простите меня, г-жа Председатель, но мне нужно ответить на это.
I am sorry, Madam President, I need an answer to this.
Г-н Джазайри (Алжир) (говорит по-английски): Простите, что я вновь беру слово.
Mr. Jazaïry (Algeria): Sorry to take the floor again.
Извините, но я просто хочу получить ответ на свой вопрос.
I am sorry, I just want an answer to my question.
Простите, но я не вносил в Ваше предложение новых поправок относительно элемента контроля.
I am sorry; I was not making any new proposals regarding the verification element in your proposal.
Говорить многим миллионам голодных и беспомощных о том, что свободный глобальный рынок откроет нам путь к светлому будущему, простите, просто недостаточно.
To tell the countless starving and helpless millions that a free global marketplace will show us the way is, I am sorry to say, simply not enough.
Г-жа Адамсон (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (говорит по-английски): Простите, что я вновь беру слово сегодня.
Ms. Adamson (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): I am sorry to take the floor again today.
Международное сообщество в целом и Совет Безопасности в частности не должны сидеть сложа руки, просто выражая сожаление в связи с печальным положением дел в этой несчастной стране.
The international community in general, and the Security Council in particular, must not sit idly by, merely expressing regret at the sorry state of affairs in that unhappy country.
Эрдемович особо отметил, что он попытался уклониться от убийств, которые должны были начаться, поскольку, как он заявил: "Мне было просто жаль этих людей.
Erdemović emphasized that he attempted to extricate himself from the killings that were about to take place, because, he stated, “I was sorry for those people simply.
Простите мне, если кому-то кажется, что я читаю нотации, но я думаю, что нам следует сосредоточиться и подчеркнуть тот позитив, которого мы добились, и не продолжать обсуждение того, что же в точности произошло.
I am sorry if I sound as if I were preaching, but I think we have to concentrate and underscore the gains we have made by not prolonging our discussion of exactly what happened.
Простите, Простите, Мистер Хаммершмидт.
Sorry. Sorry, Mr. Hammerschmidt.
Прости, что сказала "прости".
Sorry for saying sorry.
— Прости меня, Гарри, прости!
“Harry, I’m sorry, I’m so sorry!”
— Прости меня, Гарри.
“Harry, I’m so sorry.
— Простите, я не могу…
“I’m sorry, I can’t—”
— Прости меня! — сказала Гермиона, прижав ладони ко рту. — Прости пожалуйста, Гарри!
“I’m sorry!” said Hermione, with her hands over her mouth. “I’m really sorry, Harry.
— Мне… нет… Прости, Гарри, я не хотела…
“I—no—I’m sorry, Harry.
— Это же… Простите, мистер Лавгуд, но это просто смешно!
“But that’s—I’m sorry, but that’s completely ridiculous!
— Я… Гермиона, прости… я не…
“I—Hermione, I’m sorry—I didn’t—”
– Прости, прости, прости, – шептала она.
“I’m sorry, I’m sorry, I’m sorry,” she whispered.
interjection
Я, конечно, чуть не падаю со стула. "Простите, что вы сказали?" - говорит она.
I fall off my chair of course. 'I beg your pardon', she says.
– Простите, не расслышал, – вежливо сказал старик.
I beg your pardon?” said the old man mildly.
Простите, но я никак не думал, что вы всё ещё этим занимаетесь.
I beg your pardon, but I had no idea you were still in business.
— Простите, я не расслышал. — Нет, — повторил Гарри громче. — Я забыл про чемерицу.
I beg your pardon?” “No,” said Harry, more loudly. “I forgot the hellebore.”
Возле нас стоял лакей. – Мисс Бейкер? – осведомился он. – Простите, пожалуйста, но мистер Гэтсби хотел бы побеседовать с вами наедине.
Gatsby's butler was suddenly standing beside us. "Miss Baker?" he inquired. "I beg your pardon but Mr. Gatsby would like to speak to you alone."
— Все это настолько неприятно и запутанно — прямо не знаешь, что и подумать. — Прости, пожалуйста, но мне-то ясно, что об этом следует думать. Для Джейн, однако, ясно было только одно — что мистер Бингли, если он и в самом деле был введен в заблуждение, будет глубоко огорчен, когда ему станут известны все обстоятельства.
“It is difficult indeed—it is distressing. One does not know what to think.” “I beg your pardon; one knows exactly what to think.” But Jane could think with certainty on only one point—that Mr. Bingley, if he had been imposed on, would have much to suffer when the affair became public.
interjection
''Простите, что заставил вас ждать'', – хотел сказать Бильбо, но тут он увидел, что в дверях стоит не Гэндальф, а синебородый карлик, подпоясанный золотым кушаком. Глаза гостя горели ярким огнём под тёмно-зелёным капюшоном.
I am so sorry to keep you waiting!” he was going to say, when he saw that it was not Gandalf at all. It was a dwarf with a blue beard tucked into a golden belt, and very bright eyes under his dark-green hood.
– Тетушка Лиззи, простите меня!
Aunt Lizzie, I am so sorry!
– О, простите, мне очень жаль.
       'Forgive me, I am so sorry.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test