Translation for "простирая" to english
Простирая
verb
Translation examples
verb
Здесь, как представляется, задействованы сложные факторы, начиная с Совета Безопасности и простираясь до тактических уровней.
Complex factors appeared to be at play, starting with the Security Council and extending to tactical levels.
Район столкновений охватывал 10-километровую зону ограничения, простираясь от Наб-эс-Сахра на севере до Навы на юге.
The area of the fighting extended through the 10-km zone of the area of limitation stretching from Nab' asSakhr in the north to Nawa in the south.
9. Области разработки моделей ЕМЕП, простираясь за пределы Европы, не были в полном объеме охвачены ни одним из трех массивов данных по земельному покрову.
The EMEP modelling domain extended beyond Europe and it was not fully covered by any of the three land-cover data sets.
23. Последние гидрогеологические исследования показали, что крупные водоносные горизонты, возможно, проходят вдоль морской границы Нидерландов, простираясь через весь континентальный шельф Северного моря.
23. Recent hydrogeological research has indicated that large aquifers may exist along Dutch maritime boundaries, extending throughout the continental shelf of the North Sea.
АЛЬБУС (простирая палочку): Экспеллиармус!
ALBUS (extending his wand): Expelliarmus!
Он читал заклинание, простирая перед собой руки.
He chanted with his arms extended before him.
— Тот ли это человек, — спросил он, простирая руку к Джонасу, — или нет?
'This is the man,' he said, extending his hand towards Jonas. 'Is it?'
— Да! — сказал Николас, простирая вперед свободную руку. — Послушайте!
'Ay!' said Nicholas, extending his disengaged hand in the air, 'hear what he says.
Расчищенная площадка казалась огромной, простираясь насколько хватало взора.
The cleared area seemed huge, extending almost as far as he could see.
— Граждане Сарантия, — торжественно произнес он, простирая вперед руки, — добро пожаловать!
"People of Sarantium," he said gravely, extending both hands, "be welcome!
– Нет! – воскликнул громко священник, поднимаясь и простирая вперед руки. – Изреки!
"Nay," shouted the curate, at the top of his voice, standing likewise and extending his arms. "Speak!
он вращался, словно медленное цевочное колесо, простирая щупальца пронизанного дымом желтого света.
it turned like a slow pinwheel, extending tendrils of smoke-shot yellow light.
Но не в них величайший мой дар тебе, – экспансивно грохочет Ма’элКот, простирая ко мне руку.
Yet these are not the greatest of My gifts to you,” Ma’elKoth booms expansively. He extends an open hand in my direction.
Зомби двигались со всех сторон, они шли, простирая к Гейнору руки, прямо как в фильмах ужасов.
The zombies were moving in on every side, slow, hands extended, like every horror movie you've ever seen.
verb
Наша зависимость от информационно-коммуникационных технологий постоянно растет, и террористы используют кибернетическое пространство, простирая повсюду свои губительные щупальца.
With the ever-increasing dependence on information and communication technology, terrorists have taken advantage of the cyberage to spread their destructive tentacles.
- Невероятно! - воскликнула она, простирая вперед руки.
"Unbelievable!" she exclaimed, spreading both arms.
— Нокс, я обнимаю тебя, — сказала Лила, простирая вперед руки.
"Nox, I embrace you," Lilah said, spreading her arms.
Даже вечнозеленые кроны казались темными, простирая ветви над черными стволами.
Even the evergreens seemed dark, spreading their boughs above the black trunks.
Наконец он поднялся, захохотал и крикнул, простирая руки к небесам: – Отец Один, я готов!
He smiled and then he laughed and spread his arms, shouting to the heavens, ‘Odin, I am here. Test me!”’
То, что вы видели здесь, — сказал он, простирая руки, — это центр огромной планеты, которая существует лишь в виде информации.
Rather, what exists here," he spread his arms, "is the center of a greater world that exists only as data.
– Невероятно! – воскликнула она, простирая вперед руки. – Почему ты просто не вырежешь мне сердце и не покончишь со всем этим?!
"Unbelievable!" she exclaimed, spreading both arms. "Why don't you just cut my heart out and have done with it?
В верхние слои атмосферы входили воздушные мины, простираясь на тысячи километров, как яркое оранжевое зарево.
Sky mines were descending through the upper reaches of the atmosphere, spreading out for thousands of kilometers around like diffuse orange blossoms.
он стоял здесь всегда, и днем и ночью, простирая тяжелые крыла над всеми без исключения, но рай суля лишь немногим избранным.
she who was always there, day and night, spreading her heavy wings for everyone but offering heaven only to her favorites.
Говорят, что бог повис над головой Тана в образе сокола, простирая крылья над его головой. Это правда?
Some even say that the god appeared in his falcon shape and hovered over Tanus’ head, spreading protective wings over him. Is it true?’
— Простите меня, сударь! — воскликнул он, простирая руки, с самой подобострастной улыбкой на свете. — Я понимаю, что позволил себе большую вольность;
"You will forgive me, monsieur!" he cried, spreading his hands, and with the humblest smile in the world. "I perceive that I have taken a great liberty;
Он стоял простирая руки, и принимал знаки почтения. Затем сказал: – Встаньте. Пошли.
He stood with arms outspread, accepting their homage. Then he said, "Come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test