Translation for "простили" to english
Простили
verb
Translation examples
verb
Просто предупредил и отпустил.
I was let off with a caution.
Простите, я просто хотел немного выпустить пар.
Sorry, I was just letting off a little steam.
Ей просто необходимо было «выпустить пар», как говорили в старину.
She just needed to “let off steam”, as they used to say in the old days.
– Им просто нужно выпустить пар, – объяснила Марджери. – Они много работали.
‘They just need to let off steam, is all,’ said Margery. ‘They’ve been working hard.’
Для Марка Харлоу она просто стала человеком, на которого он вылил свое раздражение.
To Mark Harlow she was merely someone to whom he could let off his nervous irritation.
Я ожидала, хотя того и не хотела, что он уйдет, тем радостнее было мне обмануться: малый оказался не из тех, кто так просто уходит.
I expected then, but without wishing it, that he would draw, but was pleasingly disappointed: for he was not to be let off so.
Предложил просто поверить на слово, что у него есть все ингредиенты, чтобы устроить взрыв, который потрясет всю страну.
But he had all the pieces to let off an explosion that would shake the country to its foundation. Just trust him.
Выпустить пар. – Она выжала лимон на сандвич с копченой севрюгой. – Если мы когда-нибудь еще встретимся, ты будешь для меня просто странным, запутавшимся писателем, с которым я когда-то завела интрижку.
To let off steam.’ She squeezed lemon over her smoked-salmon sandwiches. ‘If we ever meet again, you’ll just be that peculiar mixed-up writer man I once had an affaire with.’
Просто посмотри туда.
Just look over there.
Просто дорабатываю контрзаклинание.
Just looking over the counterspell.
Вы просто долго здесь прогуливаетесь.
You just keep looking over there.
Просто смотри на деньги.
Just look over where the money is.
Просто смотри на эту линию.
Just look over at this eye line.
Я просто хотела осмотреть павильон.
I merely wish to look over the Pavilion.
Я просто смотрю на результаты моего теста.
I'm just looking over my quiz score.
Они все рассчитали карандашом на бумаге: столько-то собак, столько-то корма на собаку, столько-то дней в пути – итого… Карандаш гулял по бумаге, а Мерседес смотрела через плечо мужа и с авторитетным видом кивала головой – все было так просто и ясно.
They had worked the trip out with a pencil, so much to a dog, so many dogs, so many days, Q.E.D. Mercedes looked over their shoulders and nodded comprehensively, it was all so very simple.
Он оглянулся на девушку. — Прости... Эйлин.
He looked over at Eileen. "Sorry .
Просто оглянись через плечо.
You just look over your shoulder.
– Да просто... – Она оглянулась через плечо.
"It's just—" She looked over her shoulder.
Просто обернитесь и посмотрите через плечо.
Just turn your head and look over your shoulder.
Тогда Монтальбано посмотрел в сторону Джермана, который выглядел не просто спокойным, а просто-таки расслабившимся.
Montalbano then looked over at Germanwho seemed not only serene, but actually relaxed.
А сейчас он направил перископ, присел на корточки, но смотрел не через него, а просто в дыру поверх своего инструмента.
He adjusted the periscope and squatted by it, but looked over it and not through it.
— Похоже, обман входит у нас в повестку дня. — Шелл взглянул на меня. — Прости, — сказал я.
"Deception seems to be the order of the day," said Schell, looking over at me. "Sorry," I said.
verb
– Я позволил ему взять чертов кулон, сказал себе: «Она старуха. Просто старая.
"The motherfuckin necklace I let pass 'cause I say 'She old. She just old.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test