Translation for "простершись" to english
Простершись
Similar context phrases
Translation examples
другие, простершись на земле, лобзали его сандалии.
others, prostrate on the ground, kissed the Abbot's sandals.
Вся Греция лежит простершись ниц пред Тобой!
All Greece lies prostrate before you.
Брат Намрод лежал простершись на полу перед статуей Ома, Топчащего Небогоугодных, заткнув пальцами уши.
Brother Nhumrod was prostrate on the floor in front of a statue of Om Trampling the Ungodly, with his fingers in his ears.
«Простершись пред Тобой, Господи, — вслух говорила Иза, — возношу Тебе благодарение за то, что дал Ты мне сердцем познать Тебя и возлюбить...»
Prostrate before You, O my God,” Isa would recite, “I give You thanks that You have given me a heart capable of knowing You and loving You....”
— О мой принц! — сказал Ки, простершись перед ним, так что его лоб коснулся пола. — Подумай только, как важна должна быть причина, побудившая меня вымолвить такие слова.
"Oh! my lord," said Ki prostrating himself till his forehead touched the ground, "bethink you then how great must be the need which makes me dare to speak them.
Сидя на высоком троне в самом сердце Абидоса-Который-Был, бог взглянул вниз, поверх согбенных спин тысяч своих жрецов, простершихся перед ним как черепахи, греющиеся на берегу Нила, сквозь дым сотни тысяч кадильниц и мерцающий свет сотни тысяч ламп.
The god looked down from his high throne in the heart of Abydos-That-Was, across the bent backs of his thousand priests, prostrated before him like so many turtles sunning on the Nile's bank, past the smokes of a hundred thousand censers and the glimmering light of a hundred thousand lamps.
Всю ночь Магдалина просидела напротив, смотря на него, а он, пребывая где-то далеко, смотрел сквозь черные женские волосы на Иерусалим, но не на нынешний – женщину, пребывающую в покорстве и блуде, а на грядущий Иерусалим: святую, с семью триумфальными крепостными вратами, с семью ангелами-хранителями, с семидесятые семью народами всего мира, простершимися ниц пред ее стопами.
Magdalene sat opposite him the whole night and looked at him; but his eyes were on Jerusalem, far far in the distance behind the woman’s black hair, not the subjected and prostituted Jerusalem of that day, but the holy Jerusalem of the future, with its seven triumphant fortress gates, its seven guardian angels and the seventy-seven peoples of the earth prostrate at its feet.
Закрыв глаза и простерши руки, он процитировал Данте:
He closed his eyes, stretched out his arms, and quoted Dante.
А Пафнутий, простерши правую руку, благословил сильсилисского Сфинкса.
therefore Paphnutius stretched out his right hand, and blessed the sphinx of Silsile.
– Я забываю, что я мертва, – ответила модель, обнаженная и причудливо простершаяся на ящике.
'I keep forgetting I'm dead,' said the model. She was nude and stretched awkwardly across a box.
Малая доля слепого бога, простершаяся в Поднебесье, распалась, и останки ее брызнули фонтаном угольно-черных осколков.
The small segment of the Blind God that had stretched to Overworld disintegrated, and its remnants burst into a scattering flight of night-black shards.
Нижние склоны гор поросли лесом, но выше, там, где деревья кончались, не было ничего, кроме простершегося от горизонта до горизонта серо-бурого камня.
The lower slopes were green with trees, but above the timber line there was nothing but brown and grey cliffs that stretched from horizon to horizon.
Словно гигантская звезда, простершая лучи свои вдаль, за горизонт, и в самую недосягаемую высь, сияло оно необычайным, грозным блеском;
Like some huge star, whose rays were stretching down to the horizon, and up to the very top of the hill of air, it shone with an amazing murky glamour;
Анаис окинула взором столицу, простершуюся у подножия замка на тысячу миль. Миллионы людей из разных концов страны стремились в Аксеками.
She let her eyes range over the capital, over her city, the centrepiece of a civilisation that stretched thousands of miles across an entire continent and encompassed millions of people.
Он заканчивался более широким, чем другие, балконом под карнизом, поддерживаемым огромными фигурами стоящих на задних лапах ящеров, простерших в пустоту передние конечности с шестью когтями.
Under a mighty carving of rampant saurians, their six-clawed forelimbs stretched out into the emptiness, a wider-than-usual balcony reared out.
Красивая сцена, пронеслось у него в мозгу. Бешеная стихия огня, алеут, простерший руки к своему горящему каяку, Воловой, возлежащий на своем погребальном костре, один рукав его куртки уже был объят пламенем.
A remarkable scene, he thought Storm, fire, the Aleut stretched out towards his burning boat, Volovoi on his upended funeral pyre, one sleeve covered in flame.
Во второй половине дня последние деревья сменились чахлым кустарником и голыми камнями. Впереди широкая, чуть всхолмленная желто-коричневая равнина переливалась в чистейшую гипсовую белизну, простершуюся от горизонта к горизонту.
By afternoon the last trees had surrendered to scrub brush and bare rock. Ahead of them a broad, hilly plain of yellow and brown mixed with the pure white of gypsum stretched from horizon to horizon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test