Translation for "просроченной" to english
Просроченной
Translation examples
Отказ от просроченных номенклатурных предметов снабжения и неплатеж за них
Rejection and non-payment for expired stock items
Кроме того, у некоторых кандидатов оказались просроченными документы, удостоверяющие их личность.
In addition, the identity documents of some candidates had expired.
Подготовлен проект закона о просроченных и неэффективных фармацевтических препаратах.
A draft law on expired and ineffective pharmaceutical drugs has been prepared.
* Списания прежде всего связаны с безнадежной задолженностью по давно просроченным взносам.
* Write-offs are primarily related to uncollectible receivables from expired contributions.
Оба самолета принадлежали авиакомпании <<Комэр>> и совершали полеты с просроченной документацией.
The aircraft both belonged to Comair and were flying with expired documentation.
Кроме того, тибетцам намеренно выдают не те лекарства или лекарства с просроченным сроком годности.
Additionally, Tibetans are purposely given incorrect or expired medicine.
h) осуществляется ежедневное отслеживание информации об истекших контрактах и просроченных и вакантных должностях;
(h) Expiration of appointments, posts and post incumbencies is now monitored on a daily basis;
Просроченные права штата Иллинойс.
Expired Illinois license.
Просроченные номера штата Колорадо.
Expired Colorado plates.
"Страшные сны, просроченные сливки".
"scary dreams, expired creams".
Много просроченных, разбавленных образцов.
Expired lots, diluted samples.
Это предложение просроченно, йо.
That offer's expired, yo.
- О, смотри, этот просроченный!
- Oh, look, this one's expired!
Сломанные габариты, просроченные штрафы.
Busted tail light, expired tags. Mm.
Ты что, любишь просроченные продукты?
You like expired canned food?
Она дала ей просроченную морковь.
She fed her expired carrots.
Просроченные упаковки персикового йогурта и молока.
The expired cartons of peach yogurt and milk.
Лекарство оказалось просроченным, но лучшего было не достать.
The medicine was past its expiration date, but it was the best he could get out here.
Молоко — уже практически просроченное — и восемь бутылок пива.
Pickles, milk that was already past its recommended expiration date and eight bottles of Harp.
Сиприано вздохнул, поглядев на обрывок купюры, как на просроченный лотерейный билет.
Cipriano sighed, examining the half note as if he was staring at an expired lottery ticket.
Обнаружение собственной супруги в постели с обезьяной, размахивающей банкой просроченного плавленого сыра «Чиз-Уиз»!
Finding your spouse in bed with a monkey holding a can of expired Cheez Whiz?
А я лежу во тьме с просроченным паспортом, подталкивая свою скрипящую багажную тележку не к тому транспортеру.
Whereas I lie there in the night with an expired passport, pushing a baggage trolley with a squeaking wheel across to the wrong carousel.
Гальтон был черным; он ехал на машине с просроченной штрафной квитанцией через Студио-Сити, когда один коп решил его остановить.
Galton was black and driving with an expired tag through the hills of Studio City when a cop decided to pull him over.
Нас обходят по правой полосе, а у того парня вообще просроченный талон. – Она указывает на нарушителя. – Но копа интересую только я.
"Look at that. People passing me in the right lane, and that guy over there's got an expired inspection sticker." She points. "And the cop's more interested in me."
Его собственная квартира напоминала временную стоянку, царство грязного белья, старых газет и просроченной еды, где он проводил несколько часов между сменами.
His own place was a pit stop, a haven of laundry and old newspapers and food long past its expiration date, where he’d go for a few hours between his stints at the office.
Больше никаких просроченных платежей.
Nobody's overdue.
Просроченная библиотечная книга.
Overdue library book.
Вот ваша просроченная книга.
Here's your overdue book.
Мы звоним о просроченном --
We're calling about an overdue --
Просроченная книга из 1971?
An overdue book from 1971?
- И насчёт вашего просроченного счёта...
About your overdue account...
Кто сказал, что у меня есть просроченные платежи?
Who says I'm overdue?
Или искали платежи по просроченным счетам.
Or looking for payments on overdue bills.
а тут неожиданный долг перед носом, просроченный вексель с надворным советником Чебаровым, тухлая краска, тридцать градусов Реомюра, спертый воздух, куча людей, рассказ об убийстве лица, у которого был накануне, и всё это — на голодное брюхо!
and here there's an unexpected debt shoved in his nose, an overdue promissory note from the court councillor Chebarov, rancid paint, thirty degrees Reaumur,[80] a stifling atmosphere, a crowd of people, a story about the murder of a person he'd visited the day before—and all this on an empty stomach!
А к нам вот поступило ко взысканию просроченное и законно протестованное заемное письмо в сто пятнадцать рублей, выданное вами вдове, коллежской асессорше Зарницыной, назад тому девять месяцев, а от вдовы Зарницыной перешедшее уплатою к надворному советнику Чебарову, мы и приглашаем вас посему к отзыву.
Our office has received for recovery a promissory note in the amount of one hundred and fifteen roubles, overdue and legally protested, which you gave to the widow of the collegiate assessor Zarnitsyn nine months ago, and which was given by her in payment to the court councillor Chebarov, for which reason we have invited you here to respond.
— Отпуск, давно просроченный отдых.
A vacation, a long-overdue rest.
В казне, кроме пачек просроченных векселей, ничего не было.
In the exchequer there was nothing but piles of overdue bills.
(Сданный, просроченный?) Ничего теперь не вижу (теперь вижу все).
(Returned, overdue?) I see nothing now (I see everything now).
Эти средства позволили оплатить просроченные счета за офис.
That one had caught her up on overdue bills at the office.
Сверху на бюро — давно просроченный счет от портного;
On top of the bureau there were: a bill, marked overdue, from a tailor;
голос был грубым и громким, когда он требовал денег по просроченным счетам;
his voice was harsh and loud as he demanded the money that was overdue;
И вследствие этого я погнал Машу на давно просроченный урок магии.
Ergo, I rousted out Massha for a long-overdue magic lesson.
Рашель посмотрела на настенную панель, расцвеченную красным, что сигнализировало о просроченных платежах.
She stared with distaste at the bulletin board on the wall, flashing red with notices of overdue bills.
Он курил сигару и производил калькуляцию на обратной стороне просроченного счета за черствые булочки.
He was smoking a cigar and doing calculations on the back of an overdue bill for stale buns.
— Я полагал, что просто взимаю с него просроченную плату за постой, — усмехнулся Крис.
“I figured that I was just taking his overdue rent out in trade,” replied Kris with a smile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test