Translation for "просрочен" to english
Просрочен
Translation examples
Это означает, что перевозчику потребуется рассчитать, просрочена ли дата испытания.
This means that the carrier have to calculate whether the date has expired or not.
5. В соответствии с пунктом 1.4.2.2.1 d) перевозчик должен удостовериться в том, что дата следующего испытания цистерн не просрочена.
5. According to 1.4.2.2.1 (d), the carrier has to ascertain that for tanks, the date of the next test has not expired.
2. Из этого следует, что перевозчики должны удостовериться в том, что дата следующего испытания цистерн не просрочена (см. пункт 1.4.2.2.1 d)).
2. As a result, carriers must ensure that the date of the next tank test has not expired (see 1.4.2.2.1 (d)).
8.1.4.5 Добавить в конце пункта новое предложение следующего содержания: "Во время перевозки дата, требуемая в пункте 8.1.4.4, не должна быть просрочена.".
8.1.4.5 Add a new last sentence to read as follows: "During carriage, the date required in 8.1.4.4 shall not have expired.".
оно должно убедиться в том, что дата следующего испытания вагонов-цистерн, вагонов-батарей, вагонов со съемными цистернами и контейнерами-цистернами не просрочена;
he shall ensure that the date of the next test for tank—wagons, battery wagons, wagons with movable tanks and tank—containers has not expired;
В этом документе рассматривалась проблема, возникающая в тех случаях, когда перевозчик контейнера-цистерны и МЭГК должен удостовериться в том, что крайняя дата следующего испытания не просрочена.
The document described the problem that arises when the carrier of tank-containers and MEGCs has to ascertain that the deadline for the next test has not expired.
b) он должен убедиться в том, что дата следующего испытания автоцистерн, транспортных средств-батарей, съемных цистерн, переносных цистерн, контейнеров-цистерн и МЭГК не просрочена;
(b) he shall ascertain that the date of the next test for tank-vehicles, batteryvehicles, demountable tanks, portable tanks, tank-containers and MEGCs has not expired;
удостовериться в том, что дата следующего испытания вагонов-цистерн, вагонов-батарей, вагонов со съемными цистернами/автоцистерн, транспортных средств-батарей, съемных цистерн и контейнеров-цистерн не просрочена;
ascertain that the date of the next test for tank—wagons, battery wagons, wagons with movable tanks/tank vehicles, battery vehicles, demountable tanks and tank—containers has not expired;
[d) удостовериться в том, что дата следующего испытания автоцистерн, транспортных средств-батарей, встроенных цистерн, съемных цистерн, МЭГК, переносных цистерн и контейнеров-цистерн не просрочена;] [(зарезервировано)];
[(d) ascertain that the date of the next test for tank-vehicles, battery-vehicles, fixed tanks, demountable tanks, portable tanks, tank-containers and MEGCs has not expired;] [(reserved)];
Ваш паспорт просрочен.
Your passport's expired.
- Этот аспирин просрочен.
- This aspirin's expired.
Его страховка просрочена.
His insurance expired.
- Эта лицензия просрочена.
- This license has expired.
ваша наклейка-пропуск просрочена.
your sticker's expired.
Номера на машине просрочены.
Your tags expired.
Ой, похоже молоко просрочено.
This milk's expired.
Аннабель сообщила ему, что загранпаспорта девочек просрочены.
It seems Annabelle brought it to his attention that the twins’ passports expired last week.”
Он уже много лет как просрочен. — Ты выбрала кружной путь, — заметила Сара.
It had expired years ago. “You’re taking the long way,” Sarah commented.
Вы не можете нанять машину… У вас с прошлой недели просрочен паспорт… В Египте не принимают туристские чеки… – У него, скотины, есть доллары. – А это уже криминал.
You can’t hire a car… Your passport expired last week… They won’t take traveler’s checks in Egypt…” “He’s got dollars the beast.” “Well, that’s criminal.
Я в принципе не способна была понять, почему в том, что у двух девочек, у которых есть мать, отец, отчим и няня, оказались просрочены паспорта, виноват не кто иной, как я.
I was thoroughly unable to understand how it was my fault that her ten-year-olds had expired passports when they, theoretically, had two parents, a stepfather, and a full-time nanny to oversee such things, but I also understood it didn’t matter.
Он падает на мостовую, шатаясь, как пьяный; кровь все еще хлещет, я вытираю нож насухо об его пиджак, убираю обратно в кейс и ухожу, но прежде, чтобы удостовериться, что педик действительно мертв, а не притворяется (они иногда притворяются), я дважды стреляю ему в лицо из пистолета с глушителем, и тогда уже ухожу, чуть не поскользнувшись в луже крови, которая натекла возле его головы, я спускаюсь по улице и выхожу из темноты и, как в кино, появляюсь возле D'Agostino, продавцы приглашают меня зайти, и я использую просроченный купон, чтобы купить пачку овсяных хлопьев, а девица на кассе — черная тормознутая дура — этого не просекает, она не замечает, что купон уже просрочен, хотя я покупаю всего одну вещь, и, как ни странно, но это меня возбуждает, я выхожу из магазина, открываю пачку хлопьев, на ходу зачерпываю их горстями и отправляю в рот, пытаюсь одновременно насвистывать «Hip to be Square», а потом открываю зонтик и несусь сломя голову по Бродвею, сначала — в одну сторону, потом — обратно и снова назад, я кричу, как баньши, и пальто у меня развевается, как старинный широкий плащ.
He falls to the sidewalk, shaking like mad, blood still pumping, as I wipe the knife clean on the front of his jacket and toss it back in the briefcase and begin to walk away, but to make sure the old queer is really dead and not faking it (they sometimes do) I shoot him with a silencer twice in the face and then I leave, almost slipping in the puddle of blood that has formed by the side of his head, and I'm down the street and out of darkness and like in a movie I appear in front of the D'Agostino's, sales clerks beckoning for me to enter, and I'm using an expired coupon for a box of oat-bran cereal and the girl at the checkout counter – black, dumb, slow – doesn't get it, doesn't notice the expiration date has passed even though it's the only thing I buy, and I get a small but incendiary thrill when I walk out of the store, opening the box, stuffing handfuls of the cereal into my mouth, trying to whistle "Hip to Be Square" at the same time, and then I've opened my umbrella and I'm running down Broadway, then up Broadway, then down again, screaming like a banshee, my coat open, flying out behind me like some kind of cape.
Просрочено первоначальных
Initial overdue
Просрочено с 2006 года
Overdue since 2006
Просрочено с 2010 года
Overdue since 2010
Просрочен с 2007 года
Overdue since 2007
(просрочен с 1997 года)
(overdue since 1997)
Просрочена с 2005 года
Overdue since 2005.
Просрочена с 2009 года
Overdue since 2009.
Она сильно просрочена.
It's significantly overdue.
а квартплата просрочена?
The rent is overdue?
Оплата аренды просрочена
Lease payment is overdue
Платеж давно просрочен.
Payment is long overdue.
На 10 лет просрочена.
It's ten years overdue.
Счёт за продукты просрочен.
The grocery bill. It's overdue.
Счета за электричество просрочены
The electric bill is overdue.
Он просрочил одну смерть.
He's overdue for a death.
И как долго она просрочена?
She's how much overdue?
Ваши книги просрочены три недели.
Your books are three weeks overdue.
Боюсь, они уже просрочены.
I’m afraid they are already overdue.
— Но он просрочен, — заметил я.
“But it’s overdue,” I said.
Его счет уже давно просрочен.
His bill’s long overdue.”
- Должно быть, ваша карточка просрочена.
“Your card must be overdue.”
Вы просрочили ее на полгода, а как говорится в вашем контракте…
You’re six months overdue on it and as your contract stipulates…
– Прошел почти месяц, и ты просрочил свой долг.
`You're nigh on a month late,' said Giles, `and payment is overdue.
— Знаете… Моя рабочая виза может быть чуть-чуть просрочена.
“I might… I mean, my work visa might be a little overdue.”
Счет был просрочен, так что я решила – черт с ним, оплачу сама.
Well, the tax return was overdue, so I thought, sod it, I'll do it myself.
Еще не оплачен. Заплатить нужно сегодня до пяти – иначе будет просрочено.
He hasn’t paid it yet. He has till five today and then it’s overdue.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test