Translation for "просмотров" to english
Translation examples
noun
С этой целью мы рассматривали слова (полученные сведения) как данные и свели их в таблицы слов-данных для просмотра читателей.
To do this, we treated the words (findings) as data and brought them together into word data tables for readers to scan.
К настоящему времени составлен инвентарный список этих документов, и сейчас после беглого просмотра идет их разборка для изучения первоочередных материалов.
This documentation has now been inventoried and is being arranged, after scanning, on a priority basis for examination.
34. Другие средства повышения функциональности могли бы быть использованы для предоставления возможности быстрого обзора и просмотра содержания с высоким рейтингом в информационно-координационном центре, в том числе в виде слайдовой презентации.
Other enhancements could be implemented to offer a broad overview and scanning of highly ranked content in the clearing house, including through slide shows.
48. Совместно с деятельностью глобальной сети по ликвидации детской проституции, детской порнографии и торговли детьми для сексуальных целей (ЭКПАТ) несколько университетов в Бельгии занимаются активным просмотром Интернета для отслеживания и удаления порнографических сайтов с изображениями детей.
48. Several universities in Belgium, in conjunction with the Global Network to End Child Prostitution, Child Pornography and Trafficking (ECPAT) are actively scanning the Internet to trace and have removed pornographic sites involving children.
Оценки и анализ; внутренние полугодовые и годовые отчеты; ссылки на деятельность ЮНИФЕМ правительств на межправительственных форумах и других организаций системы Организации Объединенных Наций; просмотр ДССН, докладов о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и так далее; схема организационного строения ЮНИФЕМ
Assessments and evaluations; internal six-month and annual reports; reference to UNIFEM work by governments in inter-governmental arena and by other United Nations organizations; scans of PRSPs, MDG reports, etc.; UNIFEM organizational chart
Разрешено ли кому-либо из нижеуказанных лиц осуществлять в кадастре или земельных регистрах поиск данных, помимо данных, касающихся индивидуального недвижимого имущества (например, путем просмотра базы данных с целью получения перечня всех объектов недвижимого имущества в конкретном районе или с конкретным уровнем цен)?
Are any of the following allowed to search the cadastre or land registers for data other than that relating to an individual property (for example, by scanning through the database to obtain a list of all properties in a specified area or at a specified price level)?
В целом в системе КОПИНЕ будет оказываться содействие пяти видам передачи данных: передача звуковых и видеосигналов в интерактивном режиме; передача объемных компьютерных файлов порядка 100 мегабайт; интерактивная передача данных, например, поиск в базе данных в режиме он-лайн; просмотр документов и речевая связь.
In general, COPINE would facilitate five types of data transmission: interactive audio, image and video transmissions; large computer files on the order of 100 megabytes; interactive data transfers such as on-line database searching; scanned documents; and voice communications.
Ресурсы на временную помощь (560 900 долл. США) будут использоваться для a) Секции информационно-управленческого обслуживания в связи с обеспечением работы системы обработки выплачиваемых пособий ПЕНСИС и разработкой диалоговой системы для отделения в Женеве в целях прямой выплаты пенсионных пособий, а также для оказания помощи, по мере необходимости, в использовании других систем ПЕНСИС; b) оказания административной поддержки Канцелярии Секретаря, Руководителю операций и Административной канцелярии в Нью-Йорке и отделению в Женеве в области размножения и рассылки документов, просмотра входящей и выходящей корреспонденции по вопросам политики и административным вопросам, регистрации и контроля прохождения корреспонденции, создания и ведения баз данных и хранения в электронном виде документов, касающихся политики, а также для выполнения других общих функций; и c) для оказания помощи в периоды пиковой нагрузки и для замены сотрудников, находящихся в отпусках по беременности и родам и в длительных отпусках по болезни.
The temporary assistance resources ($560,900) would be used to (a) support activities in the Information Management Services Section as regards maintenance of the PENSYS Benefit Processing System and the development of an interface for the Geneva office for paying retirement benefits directly, and to provide support to other PENSYS systems, as needed; (b) to provide administrative support to the Office of the Secretary, the Chief of Operations and to the Executive Office in New York and to the Geneva office as regards documents reproduction and dispatch, scanning of incoming and outgoing policy/administrative correspondence, recording and tracking of correspondence, creation and maintenance of databases and electronic filing in respect of policy documents, and other general activities; and (c) to cope with peak workload periods, and for replacements of staff on maternity and extended sick leave.
Я просмотрю дорожные камеры.
I'll scan traffic cams.
Должен управлять просмотром токсикологии.
Need to run a toxicology scan.
Предполагается, что вы их просмотрите и узнаете.
You're supposed to scan and acknowledge.
Вы сказали, что мои данные были просмотрены.
You said my DE had been scanned.
Я делал записи просмотров каждые пять минут.
I've been recording these scans every five minutes.
Доктор Адлер, просмотрите базы данных.
Dr. Adler, I need you to run a scan on the database.
Просмотрите каждый номер, найдите шифровки и расшифруйте.
Scan each new issue, find any hidden codes, decipher them.
Давайте хорошенько проверим документацию, просмотрим их файлы о прошлом инженеров.
Let's double-check their paperwork, scan their files for engineering backgrounds.
Скажи отцу, что поговоришь с ним, когда я просмотрю снимок.
Tell the father you'll talk to him after I've seen the scan.
Как только Питер просмотрит последнюю форму, но перед тем, как он её подпишет...
Once Peter's scanned the last form, but before he signs it...
— Господи, — вздохнула Гермиона, быстро просмотрев его и передав Рону, лицо которого, пока он читал, становилось все более недоуменным.
“Oh, for heaven’s sake,” she said, scanning it quickly and passing it to Ron, who read it through looking increasingly incredulous.
Потом компьютер просмотрит их ватаны.
Their wathans will then be scanned by the Computer.
Лиз продолжила просмотр документа.
    Liz scanned the document.
И Давид начал обратный просмотр.
And David began to scan back.
Бегло просмотрев текст, он разочарованно вздохнул.
Disappointment crushed him as he scanned the page.
Просмотрев его, девушка снова повернулась к Хосато.
She scanned it briefly before turning to Hosato again.
- Еще раз просмотрев отчет, Линли уронил бумагу на стол.
Lynley scanned the report and tossed it down on the table.
Углубившись в прошлое на двенадцать тысячелетий, Давид остановил просмотр.
Twelve thousand years deep, he paused the scan.
Блейз сидел, ожидая, пока Данно просмотрит все бумаги.
Bleys sat quietly while Dahno scanned through the sheets.
Просмотри-ка хорошенько будущее и посоветуй мне, как лучше достичь цели.
Scan the future and advise me on how best to achieve my goal.
Они все были тщательно просмотрены нашей командой оппо-экспертов.
They all received full-scale, nitpicking scans from an op-positional research team.
noun
V. ПРОСМОТР ЗАПИСЕЙ
V. REVIEW OF TAPES
Для этого потребуется дополнительный просмотр текста.)
Further review is needed for this purpose.)
Благодаря бюджетным ассигнованиям польские художественные и нехудожественные фильмы были представлены за границей: в 1995 году на 66 международных кинофестивалях и 56 просмотрах, в 1996 году на 74 фестивалях и 80 просмотрах, в 1997 году - на 60 фестивалях и 70 просмотрах и в 1998 году на 52 фестивалях и 90 просмотрах.
Thanks to the assistance from the budget, Polish feature and non-feature films were presented abroad: in 1995 at 66 international film festivals and 56 reviews, in 1996 at 74 festivals and 80 reviews, in 1997 at 60 festivals and 70 reviews and in 1998 at 52 festivals and 90 reviews.
b) просмотр записей радиолокационного наблюдения;
(b) Review of the radar tapes;
Документ был просмотрен секретариатом по изменению климата.
The document was reviewed by the Climate Change secretariat.
Частичный просмотр проведен 1 декабря
Partial review took place on 1 December
Фактический результат: 1 300 000 просмотров
Achieved: 1 300 000 reviews
При этом проводится просмотр видеозаписей и прослушиваются коммуникационные сообщения.
This includes a review of video footage and communications reports.
Кроме этого, все, что он написал, было просмотрено тюремными властями.
Furthermore, what he had written was reviewed by the prison authorities after completion.
Тогда просмотри дело.
Well, then review the case.
Просмотри перед встречей.
Review it before the meeting.
Приложение для просмотра бывших.
Ex-boyfriend review app.
Я просмотрю преценденты.
I will review precedent on this.
Вы двое, просмотрите показания.
You two, review the confessions.
Вы двое, просмотрите запись.
You two, review the tapes.
Просмотри покупку бумаг.
Review the buy where we lost the Neski files.
Пусть юристы просмотрят это до завтра.
Have legal review this overnight.
– Просмотр докладов.
Review noon reports,
– Давайте-ка лучше сперва их просмотрим еще раз.
“Better review them first.”
— Пусть лучше рефери просмотрят запись.
We’d better have the refs review the tape.”
Я просмотрю их еще раз — на всякий случай.
I'll review them all one last time to be sure.’
Просмотр дела задержанного номер пять.
Review the file on detainee number five.
Я просмотрю дело и доложу вам о нем в понедельник.
I'll review the file with you on Monday.”
— Просто просмотрю немного свои пометки.
Just review my notes awhile.
Просмотр, распространение и копирование данного сообщения запрещены.
any review, dissemination, distribution, or copying of this transmission is prohibited.
Дайте я ещё раз просмотрю документ и освежу его в памяти.
Let me review the document again to refresh my memory.
Я молился. Просмотрев голограммы, я сижу и греюсь на солнышке.
I prayed. Today I sit out in the sunlight after reviewing the holodisks.
noun
Может оказаться невозможным даже простой просмотр Сети.
Even simple Web browsing may not be possible.
Каталогизированная база данных обслуживается внешним сервером просмотра ресурсов, поддерживающим просмотр изображений EOC и OSMI и сопутствующей информации, например визуализацию, даты, времени, географического местоположения, толщины облаков и т.д.
The catalogue database is maintained by the external browse module server supporting browsing of EOC and OSMI images and related information such as date, time, geographical location, cloud cover and so on.
Я предоставлю членам Комиссии две-три минуты для беглого просмотра этой бумаги.
I will just give members two or three minutes to browse through that paper.
Секретариат внес эти первоначальные сведения в результате поиска и просмотра соответствующей информации во всемирной вебсети.
The secretariat made these initial records by browsing the world wide web.
Большинство респондентов используют СС:iNet для просмотра и поиска информации, связанной с изменением климата.
Most respondents use CC:iNet for browsing and searching for information related to climate change.
Он мог бы включать совокупность информации о "наилучшей практике", а также необходимые средства программного обеспечения для поиска и просмотра файлов.
This would include a collection of `best practices' as well as necessary software for browsing and viewing files.
Функциональные особенности системы обеспечили возможности для оказания услуг по поиску и просмотру информации через информационный портал ГЕО.
The functionality of the system led to the launch of data searching and browsing services via the GEO Portal website.
Кроме того, история просмотров в Интернете показала, что сотрудник пользовался веб-сайтом, содержащим порнографические материалы.
Furthermore, the Internet browsing history indicated that the staff member had accessed a website containing pornographic materials.
Сегодня ГФИС располагает системой поиска и просмотра информации о последних событиях, мероприятиях, публикациях и возможностях трудоустройства.
At present, GFIS includes a search tool and browsing capability for the latest news, events, publications and job opportunities.
Удалить историю просмотров
Delete browsing history
Не против, если продолжим просмотр?
Mind if we keep browsing?
Потому Нора кажется вполне заинтересована в просмотре
Because bloody Nora seems quite interested in the browsing.
Никаких больше бесцельных просмотров... Никаких больше бессмысленных серфов на ноуте во время просмотра телевизора...
No more browsing for no apparent reason, no more mindlessly surfing on our laptops while watching television.
Да в истории просмотра страниц браузера на каждом компьютере, к которому ты прикасался.
Yes, on the browsing history of every computer you've ever touched.
Ну что ж, давай просмотрим Альманах с самого начала…
Well, we shall browse together from the beginning…
Да! Книги! — Сейчас нет времени для их просмотра, — твердо заявила Чанна.
Yes! Books!" "No time for browsing now," Channa said firmly.
noun
3. В результате быстрого просмотра таблицы А, содержащейся в части 3, выясняется, что речь может идти о следующих механизмах и оборудовании.
3. A quick run-through of the Table A in Part 3 shows that this may apply for the following machinery and equipment:
Что касается динамических продуктов, те или иные аспекты спецификации могут определяться потребителем информации во время ее просмотра в рамках интерфейса машина−машина, свидетельством чему может служить упоминавшийся выше сценарий ИПП.
For dynamically delivered products, aspects of the specification could be determined by the Information Consumer at run time, via machine to machine dynamic, as exemplified in the API scenario above.
Что касается служб на местах, то, например, на центральный сайт ДИРЕН за 12 месяцев поступило 65 000 запросов, на нем было просмотрено 230 000 страниц, дистанционная загрузка была осуществлена на 5 000 базах географических данных.
Among devolved offices, the site run by the Centre region's water directorate, for example, recorded 65,000 hits over 12 months, 230,000 pages were consulted and 5,000 sets of geographical data were downloaded.
В процессе обучения используются язык жестов, чтение по губам, а также различные образовательные и социальные программы и мероприятия, например занятия спортом, экскурсии с научно-познавательными и развлекательными целями, чтение книг в школьных библиотеках и просмотр фильмов в видеотеках, с уделением специального внимания ознакомлению с такими профессиями, как столярное дело, обивочное и швейное ремесло, а также информатика.
The Centre teaches sign language and lip-reading, and it runs a variety of cultural and social programmes and activities, including sports competitions, scientific and recreational outings, reading in the school library and video films for children. The Centre concentrates on such trades skills as carpentry, upholstery, knitting, men's and women's tailoring, and computer science.
Центр выпускает бюллетени и пресс-релизы, поддерживает контакты со средствами массовой информации, неправительственными организациями и государственными и образовательными учреждениями путем проведения пресс-конференций, семинаров, организации лекций по всем аспектам деятельности Организации Объединенных Наций, выставок и просмотров кинофильмов, предоставляет информацию и техническую поддержку для проектов в области международных отношений, образования и защиты меньшинств, при нем действует аудио- и видеобиблиотека, а также публичная библиотека, фонды которой насчитывают более 12 000 публикаций, документов и периодических изданий Организации Объединенных Наций.
The Centre publishes bulletins and press releases, maintains direct contact with the media, non-governmental organizations and State and educational institutions by means of press conferences, seminars, and lectures on all aspects of United Nations activities, organizes exhibitions and film screenings, operates an audio and video library, provides information and technical support for projects related to international relations, education and the protection of minorities, and runs a public library with more than 12,000 United Nations publications, documents, and periodicals.
- Да. Запускай просмотр обатно.
Run the series back.
Я просмотрю дела Келли.
I'll run Kelly's case file.
Я просмотрю это после ланча
I'll run it right after lunch.
Просмотри имена, поговори с людьми.
Run their names, you talk to people...
Мне надо сделать пару просмотров.
I gotta see a couple run-throughs.
Давайте просмотрим это, пока ждем.
Let's run through it once while we wait.
Просмотри каждое имя в этом файле.
Run every name in that file.
Просмотрим наш план на день.
Just to run through the order of the day.
И просмотрите судимости владельца магазина.
And run the priors on this pet store owner.
Кто-то прокричал: «Просмотр!
Someone shouted, "Run-through!
Снова быстрый просмотр. — Здесь.
Another quick run-through. "Here.
Сенатор, попробуем просмотр?
Senator? Shall we try a run-through?
Я смотрел, как она переставляет ленты и готовит их к просмотру.
I watched her reset the tapes, and prepare to run forward.
Сарийцы получают свою версию перевода, и просмотр продолжается.
The Saruvians got their version of the translation and things were off and running.
На середине второго просмотра Вертун-Болтун вдруг зажег свет и посмотрел на меня.
Halfway through the second run, Finky Linky turned on the lamp and looked at me while the video was still running.
– Только для семейного просмотра, – увернулся от ответа Донни, сжав руку Тодда. – Шучу.
"Runs in the family," Donnie quipped, and squeezed Todd's arm again. "Just kidding."
Он начал нажимать клавишу обратного просмотра, пока не вернул на экран нужную страницу.
He flipped the run-back switch, till he had recovered the page he wanted.
Юго запустил ее на быстрый просмотр всего цикла, и пятнадцать тысячелетий пролетели перед ними за какие-нибудь три минуты.
Yugo let it run, time-stepping quickly so that they saw fifteen millennia in three minutes.
292. В Законе о защите детей указаны три формы дневного ухода за детьми: уход в яслях, уход в семейных условиях и просмотр за детьми на дому.
The Act on the Protection of Children names three forms of daytime care for children: crèche, family day-care and child supervision at home.
Следует более эффективно использовать уже применяемые средства и разрабатывать новые меры, такие, как обязательный контроль групповых дискуссий и предварительный просмотр материалов.
The means already in use should be utilized more efficiently, and new means, like obligatory supervision of discussion groups and pre-screening of the material, should be developed.
В Денвере сейчас около пяти, и я знал, что Грег занят просмотром новостей к сроку, однако выбора не было.
It was shortly after five in Denver and I knew he would be busy supervising deadline, but I had no choice of when I could call.
Кроме того, после первого раза Тревиз приобрел некоторый опыт и больше доверял компьютеру, чувствуя, что тот почти не нуждается в просмотре.
For that matter, Trevize had gained enough experience from the first episode to rely more thoroughly on the computer and to feel that it needed, if not none, then at least less supervision.
noun
:: Консультирование в процессе подготовки (и последующий просмотр) тезисов, используемых Генеральным секретарем, заявлений и материалов для презентаций и пресс-конференций Генерального секретаря
Advice in the preparation (and subsequent revision) of talking points used by the Secretary-General, statements, presentations and press conferences given by the Secretary-General
:: Консультирование в процессе подготовки (и последующий просмотр) докладов по вопросам поддержания мира, подлежащих представлению Совету Безопасности, Генеральной Ассамблее и другим межправительственным органам
Advice in the preparation (and subsequent revision) of reports on peacekeeping issues to be submitted to the Security Council, the General Assembly and other intergovernmental bodies
Просмотр Канцелярией Генерального секретаря всех документов (доклады, тезисы, заявления, письма и т.п.) и их возвращение соответствующим департаментам в течение не более 4 дней
All documents (reports, talking points, statements, letters, etc.) are revised by the Executive Office of the Secretary-General and returned to the relevant department within a maximum of 4 days
1.2 Просмотр Канцелярией Генерального секретаря всех документов (доклады, тезисы, заявления, письма и т.п.) и их возвращение соответствующим департаментам в течение не более 4 дней
1.2 All documents (reports, talking points, statements, letters, etc.) are revised by the Executive Office of the Secretary-General and returned to the relevant department within a maximum of 4 days
:: Консультирование в процессе подготовки и последующий просмотр докладов по вопросам поддержания мира, подлежащих представлению Совету Безопасности, Генеральной Ассамблее и другим межправительственным органам, в течение 5 дней
:: Advice in the preparation and subsequent revision of reports on peacekeeping issues to be submitted to the Security Council, the General Assembly and other intergovernmental bodies provided within 5 days
:: Консультирование в процессе подготовки (и последующий просмотр) писем Генерального секретаря по вопросам поддержания мира, адресованных Совету Безопасности, Генеральной Ассамблее, другим межправительственным органам, странам, предоставляющим войска, и другим ключевым партнерам
Advice in the preparation (and subsequent revision) of letters of the Secretary-General to the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies, troop-contributing countries and other key interlocutors, on peacekeeping matters
Вернитесь и просмотрите все, что мы сейчас выучили.
Revise what you have learnt today
И если вы не слишком заняты просмотром, мне нужен ордер на обыск дома Иви Уотт.
And if you're not too busy revising, I need a search warrant for Evie Watt's house.
Все вместе все просмотрим еще разок, потом распишешься и свободная птичка.
All we need to do is go over the final revisions with both parties, and then you sign on the dotted line and you're done with him.
Завершив просмотр плана к восьми утра в дождливый вторник, Монтилья обратил внимание генерала на то, что в документах не назван ни один гранадский генерал.
When the final revision was completed at eight o’clock on a rainy Tuesday morning, Montilla pointed out the noteworthy absence of a New Granadan general in the plan.
Давай просмотрим наши отчеты о внезапной смерти и поищем какие–нибудь связи с Eden General.
Let's run through our sudden-death reports, See if any connect back to eden general.
В общем я снабдила все раздевалки актеров, они все установлены для просмотра и дважды проверила часто меняющиеся списки, и вычистила кофеварку от грязи
So I stocked all the actors' dressing rooms, They're all set for the run-through. And double-checked the quick change list,
Поев, он решил посвятить весь остаток ночи просмотру карт, готовясь к завтрашнему походу через каналы.
After eating he decided to work the night away on a final run-through of the channel charts for the morning’s berthing.
Просмотр на звук и камеру, пожалуйста!» Кучка вокруг сенатора рассыпалась и Вудсон перевел свое внимание на камеру.
Run-through for sound and camera, please!" The cluster around Senator Morton vanished, and Woodson turned his attention to the camera.
Думал заняться своим кораблем и повозиться немного здесь, может, снова просмотрю отчет и кассеты, вдруг что всплывет. Первый раз я торопился, потому что мне не терпелось что-нибудь обнаружить.
I was thinking about just hanging around the boat today, maybe take another run through the books and the tapes, see if anything comes up. I was quick on the first read-through, but not thorough.
Он вглядывался в запись, с таким напряжением вцепившись пальцами в край стола, что скоро почувствовал в них сильную боль. И только во время третьего просмотра Терри заметил нечто, что раньше упускал из виду.
He sat there gripping the edges of the table so hard his knuckles and finger joints began to hurt. It wasn’t until the third run-through that he picked up on something he had missed earlier and had been there all along.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test