Translation for "прослеживая" to english
Прослеживая
verb
Translation examples
verb
60. Ведя борьбу с использованием поддельных проездных документов, правительство Японии содействовало активизации деятельности правоохранительных органов и стремится выявлять посредников в контрабандном провозе людей, прослеживая каналы купли/продажи.
60. In an effort to counter the use of forged travel documentation, the Japanese Government has strengthened enforcement and has sought to detect smuggling brokers by tracing purchase channels.
47. Прослеживая истоки проблем, стоящих перед правозащитниками, и анализируя их причины, Специальный представитель полагает, что процессы демократизации и сохранения демократических принципов и процедур имеют центральное значение для решения этих проблем и осуществления Декларации о правозащитниках.
47. In tracing the course of the challenges confronted by defenders to their source and in analysing their causes, the Special Representative considers that processes of democratization and the preservation of democratic principles and procedures are central to addressing those challenges and to the implementation of the Declaration on human rights defenders.
Будущий историк германской социал-демократии, прослеживая корни ее позорного краха в 1914 году, найдет немало интересного материала по этому вопросу, начиная от уклончивых, открывающих настежь дверь оппортунизму, заявлений в статьях идейного вождя партии, Каутского, и кончая отношением партии к «Los-von-Kirche-Bewegung» (движению к отделению от церкви) в 1913 году.
The future historian of the German Social-Democrats, in tracing the roots of their shameful bankruptcy in 1914, will find a fair amount of interesting material on this question, beginning with the evasive declarations in the articles of the party's ideological leader, Kautsky, which throw the door wide open to opportunism, and ending with the attitude of the party towards the "Los-von-Kirche-Bewegung"
Бинк выставил палец, прослеживая направление.
Bink lined up his own finger, tracing the point.
Не задумываясь, она пробежала рукой по татуировке, прослеживая ее запутанные линии.
Without thought, she ran her hand over his tattoo, tracing the intricate design.
Сидевшая рядом с ним жена водила пальцем по карте, прослеживая маршрут.
Sitting beside him, his wife was bent over the map, tracing the route with her finger.
Все молчали, прослеживая, как расположены галереи, запоминая названия помещений и изучая размеры отдельных сооружений.
No one spoke as they traced the passageways, memorized the labels describing the rooms, and examined the dimensions.
– Ага. Роберт пробежал рукой по каменным блокам, прослеживая мягкие пятна лишайника.
"Yeah." Robert let his hand trail over the stone blocks, trace out the softer patches of lichen.
Он мягко провел рукой по ее щекам, обходя очки и прослеживая каждую выпуклость и впадину, словно запоминая их.
He gently skirted around the edge of her spectacles, tracing every curve and hollow as if to memorize her features.
Его губы спустились ниже, прослеживая линию моей ключицы, в то время, как он ловко стаскивал мой лифчик одной рукой.
His lips moved lower, tracing the line of my collarbone while he deftly took off my bra one-handed.
— Знаете, Тэлон, — произнесла она, прослеживая линии его идеальных мускулов пристальным взглядом, — полотенца на вас смотрятся действительно здорово.
"You know, Talon," she said, tracing the lines of his perfect muscles with her gaze. "Towels look really good on you.
Я провел левой рукой по внутренней поверхности двери, находя и прослеживая пальцами борозды, выдолбленные моей ложкой.
I ran my left hand over the inner surface of the door, finding and tracing there the grooves I had worn while scraping away with my spoon.
Заместитель министра иностранных дел, маленький, лысый человечек, стоял, склонившись над одной из таких карт, и водил по ней пальцем, что-то прослеживая.
A small bald man, the Second Secretary of the Foreign Office, was stooped over one such map, tracing some detail with his finger.
verb
Я стремительно метнулся вперед во времени, прослеживая события, связанные с Сари.
I skipped forward in time rapidly, tracking Sarie.
— Да, сэр, одна из наших групп нашла план, прослеживая отгрузку автомашин.
Yes, sir, one of our teams discovered the plan while tracking a shipment of the cars.
Хамид провел пальцем по следующей долине, прослеживая тропу, которая, перевалив через гору, вела к ней.
Hamid ran his finger along another valley, following the track over the top and down the other side of the mountain.
Но сегодня у него больше ничего не было. Он медленно повернулся, прослеживая предполагаемую траекторию, молясь всему святому, чтобы снова поймать цель.
But tonight it was all he had....He turned slowly, tracking along his guess at a sky-path, praying he could recapture his target.
Цубои, Есису и их подчиненные все еще находились в помещении командного пункта обороны острова, прослеживая курс летевшего на юг подбитого «С-5 Гэлакси».
    Tsuboi, Yoshishu, and their people were still in the defense control room tracking the southerly course of the crippled C-5 Galaxy.
Для начала Тагири выбрала старуху по имени Амами и настроила свой хроновизор так, чтобы он менял точки наблюдения, прослеживая жизнь Амами вплоть до момента ее рождения.
Tagiri began doing this with an old woman named Amami, setting up her Tempoview to keep shifting vantage points to track Amami backward in time.
Однако Лидгейту такого рода вдохновение представлялось пошлым и бессмысленным, особенно в сравнении с воображением, которое постигает тончайшие процессы, не доступные никаким увеличительным стеклам, прослеживая их в непроглядной тьме по длинным цепям причин и следствий с помощью внутреннего света, представляющего собой высшее напряжение энергии и способного озарить своим совершенным сиянием даже атомы эфира.
But these kinds of inspiration Lydgate regarded as rather vulgar and vinous compared with the imagination that reveals subtle actions inaccessible by any sort of lens, but tracked in that outer darkness through long pathways of necessary sequence by the inward light which is the last refinement of Energy, capable of bathing even the ethereal atoms in its ideally illuminated space.
verb
10. Прослеживая события с момента обретения Сирией независимости в 1946 году, оратор говорит, что в этот период она четырежды воевала с Израилем и угроза конфликта никогда не исчезала.
10. Retracing events since Syria's independence in 1946, he said that it had been involved in four wars with Israel since then, with the threat of conflict ever present.
Прослеживая свое культурное происхождение, осознавая множество различных влияний, которые воздействовали на его историю и формировали его самобытность, народ может лучше строить мирные отношения с другими народами, развивая зачастую многовековой диалог и формируя свое будущее>>.
In retracing its own cultural lineage, in recognizing the many different influences that have marked its history and shaped its identity, a people is better able to build peaceful relations with other peoples to pursue what is often an age-old dialogue and to forge its future.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test