Translation for "прослежен" to english
Прослежен
Translation examples
Самоопределение как политическая, а не правовая концепция может быть прослежено на глубину многих веков.
As a political rather than a legal concept, self-determination can be traced back many centuries.
13. В настоящем докладе сначала будет прослежена эволюция защиты лиц в случае бедствий.
13. The present report first traces the evolution of the protection of persons in the event of disasters.
В нем были также прослежены последствия внешних потоков капитала, товарооборота и технологии для культуры стран Латинской Америки.
It then traced the impact of outside flows of capital, trade and technology on Latin American cultures.
В частности, в нем было прослежено распространение более экологически устойчивых технологий во временном разрезе, где это имело место.
In particular, it traced the diffusion of more environmentally sustainable technologies over time, where this has occurred.
В правовых системах, использующих этот подход, основное внимание уделяется вопросу о том, могут ли поступления быть прослежены до первоначального обремененного имущества.
Jurisdictions that have adopted such an approach focus on whether the proceeds can be traced back to the original collateral.
Я хочу заявить, что причина такого банкротства может быть прослежена далеко за границами бедной страны, на которую был навешан этот ярлык.
I submit that the causes of any such so-called failure can be traced far beyond the borders of the unfortunate country that is so labelled.
3. Главное, по мнению Швеции, достоинство Декларации состоит в том, что основные содержащиеся в ней элементы, большинство из которых может быть найдено или прослежено в международных соглашениях, распространены теперь на все ситуации.
3. It is Sweden's view that the principal strength of the Declaration is the fact that its substantive content, most of which can be found in or traced from international agreements, is now extended to cover all situations.
93. Взаимосвязь обусловленного широким признанием общественного и политического одобрения насилия как средства разрешения конфликтов и насилия в отношении женщин может быть прослежена на индивидуальном, общинном и национальном уровнях.
93. A correlation between broad-based social and political acceptance of violence as a means of conflict resolution and violence against women can be traced at the individual, community and national levels.
Ответственность за преступления против человечности должна быть прослежена снизу вверх, следуя по иерархической лестнице, и должны быть предприняты согласованные усилия по аресту лиц, скрывающихся от правосудия, и передачи их в руки правосудия.
Responsibility for crimes against humanity must be traced upwards through the chain of command, and concerted efforts made to arrest fugitives and bring them to justice.
Я прослежу звонки на телефон Уолтера.
I'll trace the calls Walter got.
Звонки были прослежены в свободной гавани.
Calls have been traced to a harbour mast.
С одноразового телефона (телефоны, которые не могут быть прослежены по SIM-карте)
Can't you trace it?
Прослежу по ай-пи, откуда он выходила.
I'm tracing the IP address where she logged on.
Она была прослежена до твоего IP-адреса, Спенсер.
It was traced back to your IP address, Spencer.
¬се корни страхов и неврозов могут быть прослежены в нашем раннем детстве.
All fears and neurosis can be traced back to our early childhood.
И я просто заменяю свой испытательный срок на реальный который будет прослежен через 5, 4, 3 - позже
And I just broke my probation on landline, which is gonna be traced in 5, 4, 3 -- later.
Я прослежу это гигантское путешествие от Иерусалима до Сирии, через Центральную Азию, к дальним пределам азиатского континента.
I will trace that huge voyage... ..from Jerusalem to Syria, through Central Asia, to the far reaches of the Asian continent.
Путь к Манхэттену может быть прослежен от французской Полинезии... где более 20 лет проводились ядерные испытания.
A direct path can be traced from Manhattan to French Polynesia... where nuclear tests have been going on for more than two decades.
—оотношение между детской неудовлетворенностью и нарушенным поведением во взрослом возрасте было прослежено такими авторитетами, как доктор –ене —питц из Ќью-...орка.
The relationship between childhood frustrations and disturbed adult behavior has been clearly traced by such authorities as Dr. Rene Spitz of New York.
Прослежено происхождение их оружия, машин и одежды.
Their guns and trucks and clothes were being traced.
Сигналы были прослежены и обнаружена блокировка, которую я поставил.
The circuits were traced back to the inhibit I’d installed.
Наша обязанность уведомить Английский банк, что она была прослежена до вас.
It will be our duty to inform the Bank of England that it has been traced to you.
Она беспокоится, что кто-нибудь свяжет два этих события, что это как-то будет прослежено.
She was worried that somebody could put those two things together, that it could be traced back, somehow.
Человеческие языки тоже прослежены в прошлое – не на миллиард, но на десять тысяч лет.
Human tongues were also traced backward, not over a billion years but ten thousand.
Если человек собирается использовать исторические методы, то влияние витализма Бергсона должно быть прослежено через Сореля к футуристам.
If one is going to use historical methods, then the influence of Bergson’s vitalism must be traced through Sorel to the futurists.
Ты знаешь, иногда звонки можно проследить и, если Смотритель прикажет, любой телефон может быть поставлен на прослушивание, а все звонки по нему – прослежены.
You know sometimes calls are monitored, and if Warden orders it, lock can be put on so that circuit can be traced.
Он знал – пройдет совсем немного времени и телефонный звонок в штаб-квартиру ФБР будет прослежен до отеля "Четыре сезона" на Пенсильвания-авеню.
The phone calls he'd made to FBI headquarters and elsewhere would soon be traced to the Four Seasons Hotel on Pennsylvania Avenue.
Я буду собирать фамилии людей, с которыми Саттоны вступали в брак, и прослежу их потомков, чтобы выяснить, нет ли у кого из них тридцатичетырехлетней дочери.
I’ll collect the names of the people the Sutton family members married and trace their descendents to see if one of them has a thirty-four-year-old daughter.
Эволюция человека может быть прослежена от обезьяноподобного предка из числа гоминид, австралопитека (Australopithecus) и ранних представителей нашего собственного рода вроде человека прямоходящего (Homo erectus).
The evolution of man can be traced from an ape-like ancestor through hominids such as Australopithecus and early members of his own genus such as Homo erectus.
Маршрут вертолета был прослежен до пункта, расположенного в 8 км к западу от Тарчина.
The helicopter was tracked back to a point 8 kilometres west of Tarcin.
Персоналом СООНО был прослежен самолет, летевший от точки в 32 км к северо-востоку от Дубровника до точки в пределах Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в 48 км к востоку от Дубровника.
UNPROFOR personnel tracked an aircraft from a point 32 kilometres north-east of Dubrovnik to a point inside the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) 48 kilometres east of Dubrovnik.
Я прослежу за цыганами.
I'll track the gypsies.
Я прослежу за ней.
I'll put a track on her.
Я запросто прослежу за ним.
I can track him just fine.
Посмотрим, прослежен ли номер. Это я.
Let's see if it's a number we've tracked.
Я прослежу за Майком и постараюсь его убедить.
I'll track mike down and do some groveling.
Я прослежу за Гандарсом, он приведет меня к самолету.
I'll try to track Gundars to the plane.
Я найду её, прослежу, что с ней всё в порядке.
I'll track her down, make sure she's okay.
Что если я прослежу родословную ее или других шпионов Кульпера?
What if I track her ancestry or other Culper spies?
Ну, либо ты встретишься со мной либо я тебя прослежу.
Well, you either meet me or I track you down.
Я найду Малакая и прослежу, чтобы он сел за решётку.
I'll track down Malachi and make sure he's put behind bars.
Я прослежу за ними и сообщу, когда получу какие-то данные .
I’ll track them and let you know when I have something.”
Самое важное - методология, не колодцы или даже не несколько сотен жизней, но самоочевидное доказательство, что инфекция возникла именно так, а не иначе, и что она может быть идентифицирована, прослежена и излечена.
The methodology is what matters, not the well or even a few hundred lives, but the self-evident proof that by this method diseases may be identified, tracked down, and cured.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test