Translation for "проследовал" to english
Проследовал
verb
Translation examples
verb
Они приказали экипажу корабля проследовать в порт Бушер.
They ordered the ship's crew to proceed to the port of Bushehr.
В 18 ч. 15 м. ему было разрешено проследовать своим курсом.
At 1815 hours it was allowed to proceed on its way.
Затем катеру было приказано проследовать к канадскому фрегату с бортовым номером 95.
The boat was then instructed to proceed towards a Canadian frigate bearing the hull number 95.
После прохождения досмотра лица, нуждающиеся в аккредитации для СМИ, должны проследовать в палатку для аккредитации СМИ.
Following the screening process, those personnel who need media accreditation are required to proceed to the media accreditation tent.
"Следует также учитывать... вопрос о том, может ли беженец проследовать в страну иную, чем страна его происхождения".
Consideration should also be given ... to the question whether the refugee is able to proceed to another country other than his country of origin.
После прохождения досмотра лица, нуждающиеся в аккредитации как представители СМИ, должны проследовать в павильон для аккредитации СМИ.
Following the screening process, personnel who need media accreditation are required to proceed to the media accreditation tent.
Государство, произведшее осмотр, незамедлительно информирует государство флага о названии порта, в который должно проследовать судно.
The inspecting State shall immediately inform the flag State of the name of the port to which the vessel is to proceed.
Поздно вечером 26 февраля контингент получает разрешение проследовать в Приштину после досмотра автомобилей, проведенного, невзирая на возражения.
Contingent allowed to proceed to Pristina late on 26 February after vehicles are forcibly searched.
Этой группе разрешили проследовать в Кладань; остальных, включая двух медсестер и медико-технического работника, вернули в Братунац.
This group was allowed to proceed to Kladanj; those who remained, including two nurses and a medical technician, were returned to Bratunac.
Всем пассажирам проследовать к гейту.
Allpassengers please proceed to the gate.
Всему персоналу проследовать в укрытие.
All personnel, proceed to designated safety zones.
Всем свободным машинам немедленно проследовать к...
All available units proceed immediately to...
Всему персоналу проследовать в безопасные зоны.
All personnel proceed to designated safe zones.
Всем агентам немедленно проследовать по указанному адресу.
All agents, proceed to the assigned location.
Всему персоналу проследовать на штатные по процедуре места.
All personnel proceed to lockdown destination.
...все жители должны проследовать во дворец президента.
...all residents must proceed to the Presidential Estate.
Мы должны проследовать к ближайшему средству эвакуации.
We should proceed to the nearest evacuation facility.
[Группа 3 должна проследовать к четвёртой проходной.]
Group 3 should proceed directly to the fourth gate.
И посоветовал проследовать к зоне для отдыха.
- I advised you to proceed to the next rest area.
Однако я гораздо менее уверен в том, что вам будет позволено проследовать дальше к Сатурну.
However, I am less sure that you will be permitted to proceed to Saturn.
После ужина дамы нас не покинули, напротив, всем предложили проследовать в бальный зал.
After dinner, the ladies did not leave us, but instead we were all asked to proceed through into the ballroom.
Так как мы заранее сошлись на вас как на вероятном финансисте предприятия, то потом наша троица должна была проследовать к этому дому.
As we had previously agreed on you as a likely sponsor, the three of us were then to proceed on to this house.
Он спокойно предъявил пропуск, дождался, пока его проверят на портативном компьютере, и проследовал дальше.
He presented his pass, waited calmly while it was checked through a portable computer, and received permission to proceed.
Мы повелеваем вам проследовать прямо в гавань. Там вы взойдете на борт судна, ожидающего вас, чтобы отвести в Олгарию.
It is our decree that you will proceed directly to the harbor, where you will board the ship which is waiting to transport you to Algaria.
Там, в шлюзе N_24 Университетского космопорта, ей предстояло взять на борт четырех пассажиров и незамедлительно проследовать на базу.
She was to receive four official passengers at the University Spaceport, Lock No. 24, and proceed with no further delay to base.
Далее, вас просят и вам приказывают вместе с означенным так-дивизионом Y47L проследовать для несения службы в систему Калтор.
You are further requested and ordered to proceed with TacDiv Y47L for duties which shall be assigned to you in and around the Caltor System.
— Лорд-маршал Берр, — медленно начал он, — моему отряду предписывается проследовать вдоль западной дороги до реки, верно?
“Lord Marshal Burr,” he began slowly, “my detachment is to proceed down the western road to the river, correct?”
Задание: вам надлежит проследовать в обозначенное место, провести расследование и выяснить причины исчезновений.
ASSIGNMENT: You are directed to proceed to the marked area and conduct investigations to determine the SPACE COPS 9 proximate cause for these disappearances, or whether there is any non-statistical cause.
— Если вы соблаговолите проследовать через дверь рядом с аркообразными воротами и пойдете в том направлении, в котором указывает тень, то как раз и найдете желаемое.
If you will proceed through that door beside the archway and travel along the path in the direction of the shadows, you will find a pool of mud for bathing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test