Translation for "проскользнуть" to english
Проскользнуть
verb
Translation examples
verb
Мог и мужичок проскользнуть.
And it's possible a man slipped in.
Никогда не может проскользнуть по-тихому.
He can never just slip in quietly.
Она могла проскользнуть, пока вы спали.
She could've slipped out while you slept.
Он мог проскользнуть в самом начале.
He could have slipped through early on.
Попытаюсь проскользнуть через заднюю дверь.
Um, I think I'll just slip out the back way.
Проскользнуть в свои чулки, запрыгнуть в туфли...
* Slipping into stockings, stepping into shoes * (gargling)
- Может, удастся проскользнуть по восточному каналу?
Can we slip through the east channel when the tide rises?
Двое из спасательной команды смогут проскользнуть там.
A two-man extraction team could slip in there,
Капитан, мне удалось проскользнуть под артиллерийским огнем.
Captain, I've managed to slip beneath their artillery fire.
Нельзя позволить Дуку снова проскользнуть сквозь пальцы.
We can't let Dooku slip through our fingers again.
Выбраться через портретный проем оказалось совсем просто — едва Гарри приблизился к нему, навстречу вылезли Джинни с Дином, и Гарри удалось проскользнуть между ними.
Getting through the portrait hole was simple; as he approached it, Ginny and Dean came through it, and Harry was able to slip between them.
И наконец, когда уже гость стал подниматься в четвертый этаж, тут только он весь вдруг встрепенулся и успел-таки быстро и ловко проскользнуть назад из сеней в квартиру и притворить за собой дверь.
At last, and then only when the visitor started climbing to the fourth floor, he roused himself suddenly and had just time enough to slip quickly and adroitly from the landing back into the apartment and close the door behind him.
Подходя давеча уже к крыльцу Бакалеева, ему вдруг вообразилось, что какая-нибудь вещь, какая-нибудь цепочка, запонка или даже бумажка, в которую они были завернуты, с отметкою старухиною рукой, могла как-нибудь тогда проскользнуть и затеряться в какой-нибудь щелочке, а потом вдруг выступить перед ним неожиданною и неотразимою уликой.
Just as he was coming to Bakaleev's steps, he had suddenly imagined that something, some chain, a cufflink, or even a scrap of the paper they had been wrapped in, with a mark on it in the old woman's hand, might somehow have slipped down and lost itself in a crack, afterwards to confront him suddenly as unexpected and irrefutable evidence.
Гарри старался держаться поближе к Забини, насколько это возможно было сделать, не касаясь его, и все-таки не успел проскользнуть за ним в купе. Забини начал закрывать дверь, и Гарри пришлось подставить ногу, не давая ей задвинуться до конца.
Though he was as close as he could get to Zabini without touching him, Harry was not quick enough to slip into the compartment when Zabini opened the door. Zabini was already sliding it shut when Harry hastily stuck out his foot to prevent it closing.
Но останавливаться на лестнице, слушать всякий вздор про всю эту обыденную дребедень, до которой ему нет никакого дела, все эти приставания о платеже, угрозы, жалобы, и при этом самому изворачиваться, извиняться, лгать, — нет уж, лучше проскользнуть как-нибудь кошкой по лестнице и улизнуть, чтобы никто не видал.
But to stop on the stairs, to listen to all sorts of nonsense about this commonplace rubbish, which he could not care less about, all this badgering for payment, these threats and complaints, and to have to dodge all the while, make excuses, lie—oh, no, better to steal catlike down the stairs somehow and slip away unseen by anyone.
Он очень хорошо знал, он отлично хорошо знал, что они, в это мгновение, уже в квартире, что очень удивились, видя, что она отперта, тогда как сейчас была заперта, что они уже смотрят на тела и что пройдет не больше минуты, как они догадаются и совершенно сообразят, что тут только что был убийца и успел куда-нибудь спрятаться, проскользнуть мимо них, убежать;
He knew very well, he knew perfectly well, that at that moment they were already in the apartment, that they were very surprised at finding it open, since it had just been locked, that they were already looking at the bodies, and that it would take them no more than a minute to realize and fully grasp that the murderer had just been there and had managed to hide somewhere, slip past them, get away;
Легко проскользнуть внутрь.
Easy enough to slip in.
Потом постаралась проскользнуть к двери.
Then she returned and tried to slip to the door.
— Как им удалось проскользнуть через кордоны?
    “How did they slip through the cracks?”
Я заставил себя проскользнуть в отверстие.
I let myself slip through the opening.
Он мог проскользнуть сюда незамеченным.
He might have slipped in unseen.
— Я могла бы проскользнуть внутрь и забрать…
I could slip in the back and get…
Тогда мы сможем проскользнуть через выход из гавани.
Then we could slip past the net.
Может быть, нам и удастся проскользнуть незамеченными.
We could probably slip through.
— Это хорошо. Может, сумеем проскользнуть мимо.
Good. Maybe we can slip past.
— Может, нам удастся проскользнуть ночью?
‘Maybe we could slip across at night.’
verb
Тебе придется проскользнуть под ней.
You have to slide under.
Конгресс никогда не позволит этому проскользнуть.
Congress would never let this slide.
Как бы мне проскользнуть здесь...
Let me just try to slide by you.
Он позволяет проскользнуть лишь блондинкам и деньгам.
Only things he lets slide are blondes and money.
Он помогает голове аккуратно проскользнуть через воротник.
It makes the collar slide nicely over your head.
У тебя есть щёлочка, в которую я могу проскользнуть?
You got a convenient opening I can slide into?
Я бы позволил вам проскользнуть, но... соседи такие стукачи.
I'd let it slide, but... the neighbors are such snitches.
Делаем отверстие в потолке, достаточное, чтобы проскользнуть через него.
Cut a hole in the ceiling, big enough to slide through.
Они предназначены для того, чтобы проскользнуть в плотно облегающий латексный костюм.
Primary use is to slide on skintight latex suits.
Я возможно смогу проскользнуть через тебя отлично, продолжай перечислять вкусняшки
I can probably slide myself out. Well, then keep naming sides.
Ни одного достаточно широкого, чтобы он мог проскользнуть в него.
None large enough for him to slide into.
Она сложила крылья, чтобы проскользнуть между двумя огромными бронзовыми драконами.
She dropped her wings to slide between him and Mnementh.
После отбоя лишь змея смогла бы проскользнуть в комнату или выбраться из нее.
Only a serpent would be able to slide in or out after taps.
Вам только и надо, что прихватить парочку ножей и незаметно проскользнуть внутрь.
All you guys got to do is pick up a couple of sharp knives and slide on in there.
А так они смогли проскользнуть мимо, задерживая дыхание, чтобы не задохнуться в маслянистом, черном от сажи дыму.
As it was, they were able to slide past, holding their breath against billows of oily smoke.
Проскользнуть в окно труда не составит, вот только до камней было сто пятьдесят с лишним футов.
It would be easy enough to slide out through the window, except that it was a hundred and fifty feet to the rocks below.
Дверь в келью была прикрыта неплотно, так что ей удалось проскользнуть внутрь, не скрипнув чугунным петлями.
The door was only partially closed, allowing her to slide inside without a betraying creak of iron hinges.
Аркадий попытался проскользнуть к двери и почувствовал, как по спине полоснуло чем-то горячим. Он отпрянул назад.
Arkady tried to slide by towards the door and felt a hot line draw across his back. He retreated.
Но в какой-то момент, стараясь проскользнуть между столбиками перил, чтобы спрыгнуть на нижний лестничный пролет, киска вдруг почувствовала, что у нее не получается.
Then, trying to slide through banisters to drop on to a stair the flight below, she found she could not.
Мнемент' приопустил крылья, чтобы проскользнуть в узкую щель Прохода, соединяющего долины Крома и Руата.
 Mnementh dipped his wings obliquely to slide through the narrow cleft of the Pass that led from Crom to Ruatha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test