Translation for "просительница" to english
Просительница
Translation examples
Решением от 7 мая 2003 года Комитет постановил, что выдача просительницы убежища в Испанию не является нарушением статей 3 и 16 Конвенции.
By decision of 7 May 2003, the Committee concluded that the petitioner's extradition to Spain did not constitute a violation of articles 3 and 15 of the Convention.
Просьба представить информацию о расследовании таких дел, включая дело гжи Ван Гуйлань - просительницы, которая была задержана 28 февраля 2008 года и местонахождение которой до сих пор неизвестно.
Please provide information on the investigation into any such cases, including that of Ms. Wang Guilan, a petitioner detained on 28 February 2008, whose whereabouts are still unknown.
Однако, в соответствии с пунктом 2 статьи 8 королевского указа от 11 июля 2003 года, когда имеются факты, указывающие на преследования по признаку пола, компетентный сотрудник из Бюро по делам иностранцев (БДИ) спрашивает у просительницы убежища, не возражает ли она, чтобы ее дело вел представитель противоположного пола.
In any case, in accordance with article 8, paragraph 2 of the royal decree of 11 July 2003, whenever there are indications of persecutions associated with sex, the official of the competent service of the Foreign Office (OE) verifies whether the petitioner might object to being questioned by a person of the opposite sex, in which case his or her request is granted.
Я не знаю. Я не знаю, как вести себя в роли просительницы.
I don't know how to act as a petitioner.
И если просительница хоть немного живет согласно утверждениям ее адвоката и, предположительно, ее друга, у меня почти нет причин сомневаться, что мисс Вассал станет прекрасной матерью.
And if the petitioner lives up even slightly to the endorsement offered by her lawyer and, yes, admittedly her friend, I have very little reason to doubt that Ms. Vassal will make an exceptional mother.
Просительница, штабс-капитанша Калинина, просила о невозможном и бестолковом;
The petitioner, the widow of a staff captain Kalinin, came with a request impossible and unreasonable;
Резкость ее тона заставила Савича поднять одну бровь, напомнив ей, что это она пришла просить у него помощи и что таким тоном просительницы не разговаривают.
Her short tone caused him to arch an eyebrow, reminding her that she had petitioned his help, and that she wasn’t speaking to him with the deference that a petitioner should.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test