Translation for "просвечивающий" to english
Просвечивающий
adjective
Translation examples
adjective
Ее фигура мягко просвечивала сквозь полупрозрачный шелк.
Her figure was supple beneath the translucent silk.
Взгляд стал спокойнее, кожа почти просвечивала.
The eyes had grown still softer, the skin more translucent.
У мальчика кожа на лице давно приобрела восковой оттенок и просвечивает.
The boy's candlecolored skin was all but translucent.
Трепетавший над мышом огонек просвечивал сквозь крылья. – Что это?
behind him made his wings translucent. "What is it?"
Она не хочет дотрагиваться до этой пергаментной, просвечивающей кожи.
She didn’t want to feel that crepey, translucent skin under her fingers.
Она была красивая, миниатюрная, кожа почти просвечивала и была такая нежная.
She was beautiful, tiny, her skin almost translucent and so soft.
Она тоже находилась внутри защитного яйца, но не мерцающего, а черно, лишь слегка просвечивающего.
Hers was eggplant black and just barely translucent.
Широченные перепончатые крылья с тонкими костями просвечивали насквозь.
The wings were broad, with skeletal fingers visible through the translucent skin.
Огромные просвечивающиеся на солнце крылья нависли над девочкой.
The animal's huge leathery wings, translucent in the sunlight, flapped broadly on both sides of her.
Кубок был из тонкой до полупрозрачности, просвечивающей керамики изысканного оттенка синего цвета.
This last receptacle was a delicate, translucent ceramic of an exquisite blue shade.
adjective
Она немного просвечивает?
Isn't it a bit transparent?
Все-таки я немного просвечиваю...
I am a bit transparent here.
Тебя что, беспокоит, что просвечивает? Ладно, я застегну пуговицы.
Is it too transparent for you?
"Жизнь снова будет иметь смысл 15-го числа, ...когда моя любимая киска встретит меня на платформе в голубом платье на бретельках, ...которое, по-твоему, слишком просвечивает..." Ну, всё такое... "Целую."
I won't see her until a fortnight on Friday, when my sweet little weasel appears at the station in her strappy blue dress." In brackets: "The one you think is too transparent."
«Призраки, они просвечивают».
Ghosts are transparent.
А призрак, как, надеюсь, все вы уже знаете, есть отпечаток, оставленный на земле покинувшей ее душой… И он, как мудро заметил Поттер, просвечивает.
A ghost, as I trust that you are all aware by now, is the imprint of a departed soul left upon the earth, and of course, as Potter so wisely tells us, transparent.
Гарри набрал побольше воздуха в грудь и спокойно продолжил, хоть внутри у него все кипело: — Да, призраки просвечивают, а инферналы — это мертвые тела.
Harry took a deep breath and continued calmly, though his insides were boiling, “Yeah, ghosts are transparent, but Inferi are dead bodies, aren’t they?
Олдермен определенно просвечивал по краям.
The Alderman was definitely transparent around the edges.
Он был такой тощий, что казалось, будто он просвечивает;
He was very thin and concave and he got sort of transparent.
Но, подумал он, ложь все равно просвечивает сквозь дым.
But the lie, he reflected, must be transparently visible through the smoke.
У Сесила Грина окна слегка просвечивали, потому что ему так нравилось.
Cecil Green had the windows transpared because he liked it that way.
Они просвечивали. Нет, не совсем так: сквозь них можно было видеть, но только под определенными углами.
They were transparent. No, not quite; you could see through them, but only at certain angles.
Морщинистая кожа старого мага уже не просвечивала, как у его голограммы.
The magus’s wrinkled skin was no longer slightly transparent as his hologram had been.
Сквозь просвечивающую ткань мира он видел, как рука двигается по панели.
Through the transparent fabric of the world he watched a hand moving along a panel.
Огни Мерилона, сиявшие далеко внизу, просвечивали сквозь его полупрозрачное, призрачное тело.
The lights of Merilon far below shone through his ghostlike, transparent body;
adjective
Он любовался её почти просвечивающей кожей её пальцами каждый из которых стоил бы больше чем жизнь любого другого человека.
He contemplated her diaphanous skin her fingers each one more than a thing almost a person.
Платье на ней просвечивало.
Her gown was diaphanous.
На матери была ночная рубашка, в которой она спала, — белая и просвечивающая, а я оставалась в школьной одежде.
My mother would be wearing the gown she had slept in-white and diaphanous-and I would remain in my school clothes.
В коридоре ей встретился еще один портрет Бонни, на этот раз в образе греческой богини — белое платье-туника, сквозь прозрачную ткань просвечивают соски.
She passed another painting of Bonnie in the hallway, this time posed as a Greek goddess in a white gown, nipples showing through diaphanous fabric.
Ее пеньюар скользнул на пол, и на секунду граф увидел силуэт ее тела, который просвечивал сквозь ткань тончайшей рубашки на фоне пламени камина.
Her negligee slipped to the ground and for a moment the Earl saw her body silhouetted through her diaphanous nightgown against the glow of the flames.
Женщина «плавали» повсеместно в этом 3995 году в просвечивающих туалетах, который в сумме своей имели столь большие размеры, что человек мог нечаянно заметить, что наступает на их края.
Women were floating around this year of 3995 in diaphanous creations that totaled so much yardage a man might find himself treading on their skirts.
На каждой паре просвечивающих крыльев, достигавших в размахе размеров руки взрослого человека, буйство красок складывалось в неповторимый узор.
Each one had a body as long as a grown man’s forearm, with a wingspan of several feet. And each pair of diaphanous wings contained a riot of colors, in patterns that somehow were never duplicated from one flier to the next.
Из-за занавесок показалась изящная рука в серебряных браслетах, затем — босая ножка, а вот и их обладательница, грациозная темноволосая девушка-танцовщица в просвечивающих гаремных шароварах и тонком, как паутинка, лифчике.
A shapely larm encircled with silver bracelets slithered out from behind the curtains, followed by a barefooted leg; then their owner revealed herself, a sinuous, dark-haired dancing girl in diaphanous harem pants and a filmy halter;
Под влажной рекламой – прозрачные ноги амеб карабкающихся на движущиеся подножки, стройные крепкие ноги теннисистов, обернутые в целлофан, белью вены просвечивают сквозь золотистую кожу икр, сквозь мускулы цвета слоновой кости.
Uuder the wet headlines are the diaphanous legs of the amoebas scrambling on to the running boards, the fine, sturdy tennis legs wrapped in cellophane, their white veins showing through the golden calves and muscles of ivory.
Посмотрите против света сквозь такой сот, и вы увидите, как в просвечивающем воске обрисовывается острыми тенями целая сеть призм с такими отчетливыми ребрами, целая система таких непогрешимых согласований, как будто они вырезаны на стали.
Take a finished comb to the light, fix your eyes on the diaphanous wax; you will see, most clearly designed, an entire network of sharply cut prisms, a whole system of concordances so infallible that one might almost believe them to be stamped on steel.
adjective
Толстыми просвечивающими пологами свисали лианы и вуали.
The vines and veils hung in thick gauzy curtains.
Поворачивается ко мне спиной, так что просвечивающая синеватая ткань обвивает ее складками.
Blue gauzy folds sweep round her as she turns her back.
На лестнице возникло тусклое просвечивающее пятно, и на мгновение кто-то будто бы показался на ступеньках.
A faint patch of gauzy brightness lit the stairs, and for a moment someone seemed to be standing there, halfway up.
На Сандре было надето платье из полупрозрачной материи, просвечивающее в тусклом сиянии свечей.
Sandra was dressed in some gauzy shift which let the light of the candles strike right through;
Под нами милях в шести лежат города, начинающие тонуть под просвечивающей пеленой дымки.
Beneath us by some six miles lie cities beginning to sink under a gauzy coverlet of mist.
Над головой его просвечивает сквозь тонкую ткань газовая лампа, в окне он видит одну темноту.
There is gas-light overhead, but suffused through gauzy fabric, and through the window he sees only darkness.
Клоуны выстроились неровными рядами, наблюдая за просвечивающей в облачном покрове на месте солнца дырой.
The Clowns were assembled in file order, facing the gauzy-wound in the dust cloud where the sun should have been climbing.
ступни у нее были желтоватые. На ней была черная полупрозрачная пижама, сквозь которую просвечивали розовые трусики-бикини.
She was barefooted, with yellowish, splayed toes, and was wearing gauzy black pajamas through which Strand could see the pinkish glow of bikini underpants.
Почти половину комнаты занимала кровать с балдахином, укрытая черными просвечивающими занавесками. От них она была трудно различима, туманна, как во сне.
A canopy bed took up most of one side of the room. Black, gauzy curtains covered it. Made the bed indistinct, misty, like a dream.
Они не были с высокой талией, или просвечивающими, или старыми, как бумага ручной выделки, но то, как он раздевал меня, слишком походило на то, что я только что проделала со своей матерью.
They were not high waisted or gauzy or old like handmade paper, but his stripping me cut too closely to what I’d just done to my mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test